Игра по расписанию
Шрифт:
— Считаете, Бейли не будет возражать против нашего участия в расследовании? — скривил губы Кинг. — Бросьте, Тодд, вы отлично знаете, что ему это не понравится.
— Мало ли что ему не понравится? Вы получите официальные полномочия, и он ничего не сможет поделать с этим. Впрочем, если у вас возникнут с ним проблемы, отсылайте его ко мне. Я буду защищать свои и ваши права до последней возможности и, если понадобится, дойду до самого губернатора.
— Прямо не знаю, что вам ответить, — задумался детектив. — Это дело может
Мишель игриво ткнула его локтем в бок.
— Нам-то что? Нам вроде ничто не угрожает.
— Как ничто? Этот псих может нас убить. Думаешь, пустяковая угроза?
Максвелл посмотрела на Уильямса и подмигнула.
— Считайте, я в вашей команде, Тодд.
Шеф полиции одарил нервным взглядом Кинга.
— А вы, Шон?
Тот молчал не менее минуты, показавшейся всем вечностью.
— Согласен, — наконец выдавил он.
— Вот и хорошо, — с видимым облегчением произнес полицейский. Достав из кармана два серебряных значка, он заставил Кинга и Мишель произнести стандартную в таких случаях сокращенную формулировку присяги, после чего вручил значки. — Ну вот, теперь вы официально считаетесь моими сотрудниками. А если так, извольте взглянуть на это.
Он протянул своим новым подчиненным листок, над которым они дружно склонили головы.
— Письмо от убийцы Билли, имитировавшего Мэри Мартин Шпек, но отказывающегося признаваться в этом. — Мишель подняла глаза.
Кинг зачитал письмо вслух:
— «Еще один отправился к праотцам. Итого пятеро. На этот раз я расправился с важной шишкой. Но будут и другие. Имейте в виду, я не Мэри и не Флоренс Найтингейл. А перо оставил, чтобы продемонстрировать всю вашу легковесность! Итак, до скорого. Повторяю, я не ММШ».
Шон задумчиво посмотрел на коллег.
— Имелось ли изображение знака Зодиака на конверте, в котором пришло это послание?
— Нет. Конверт оказался чистым. Как в случае с письмами, касавшимися Кэнни-Пемброк и Хинсон. Мы уже проверили его на отпечатки и прочие следы. Ничего.
— В этом письме сказано, что Бэттл стал жертвой номер пять, — произнес Кинг.
— Но он и в самом деле пятая жертва, — подтвердил Уильямс.
— Но в письме относительно Пемброк-Кэнни говорилось о смерти только одного из подростков. Формально это означает, что Бэттл лишь четвертая жертва. Подобная странная непоследовательность представляется мне пока необъяснимой.
Уильямс хлопнул себя ладонями по бедрам.
— Вот почему я включил вас обоих в свою команду. Вы обладаете способностью подмечать неочевидное и делать нестандартные выводы.
— Ну, эта моя дедукция может оказаться неверной, — возразил Кинг.
— А может, наоборот, верной, — вновь вступил в разговор шеф. — И вот что еще вам обоим надо знать. Хинсон носила на щиколотке золотой
Детектив подвел итог:
— Значит, кольцо Пемброк, медальон со святым Кристофером Кэнни, возможно, пупочное кольцо Тайлер и, наконец, ножной браслет Хинсон.
— Возможно, он берет вещи жертв в качестве сувениров? — высказала предположение Мишель. — Как своего рода трофеи, свидетельствующие об удачной охоте?
— Возможно. А у Бобби Бэттла что-нибудь пропало?
— Насколько мы знаем, ничего. — Уильямс посмотрел на Кинга в упор. — Итак, каковы будут ваши следующие шаги?
Тот некоторое время обдумывал этот вопрос:
— Пора уже установить раз и навсегда, существует ли какая-либо связь между жертвами.
— Конечно, существует. Их убил один и тот же человек.
— Прежде всего мы не знаем этого наверняка, — отрезал Кинг. — Впрочем, сейчас я имел в виду совсем другое. Нам необходимо выяснить, существует ли некая глубинная связующая нить, объединяющая все жертвы, если, конечно, они как-то связаны друг с другом.
— Но в серийных убийствах подобная связь обычно не прослеживается, — запротестовал полицейский.
— Наше может оказаться исключением из этого правила, — произнес Кинг. — А если мы решили выяснить это, похоже, нам не миновать возвращения в львиное логово.
— В львиное логово? — переспросила Мишель. — Что, собственно, ты под этим подразумеваешь?
— То, что нам снова придется посетить родовую усадьбу Бэттлов.
— Я предпочла бы вторично навестить Присциллу Оксли, — поморщилась Максвелл. — Между прочим, хочу тебе заметить, если она еще хоть когда-нибудь назовет меня тощей вертихвосткой, я ей этого не спущу.
После того как Уильямс удалился, Мишель сосредоточила все свое внимание на Кинге.
— Что конкретно надеешься найти в доме Бэттлов?
— Если очень повезет, ответ на вопрос, почему Ремми не носит обручальное кольцо. А также сведения о том, что хранилось в секретном ящике Бобби.
— Но все это связано с ограблением, а не с убийствами.
— Верно. За исключением того, что Бэттла могли убить из-за содержимого этого самого ящика. И даже если его убил не маньяк, а кто-то другой, то нам все равно надо установить, кто это сделал.
— О'кей. Но если его прикончил кто-то из Бэттлов и мы будем допрашивать всех членов семьи, то нам, выходит, предстоит рано или поздно столкнуться с убийцей?
— Несомненно. И чем раньше мы выясним, кто это, тем лучше.
— Слушай, если это действительно сделал кто-то из Бэттлов, кого из них ты подозреваешь больше? На кого рискнул бы поставить деньги, если бы тебе предложили выбирать? Поскольку сынок Эдди находился с нами, остаются железная супруга Бобби, его распутная дочь и невестка с ядовитым языком, больше напоминающим змеиное жало.