Игра судьбы
Шрифт:
— Она подозрительна, — сказал он.
— Или любопытна, — возразил Аид, потому что это было правдой.
— Я полагаю, всё вместе, — ответил он, поворачиваясь спиной к Аиду и снова сосредотачиваясь на своей работе. Аид ждал, несмотря на тишину, и, наконец, Гефест заговорил тихим, грубым голосом.
— Она попросила у Зевса развода. Он не даст его.
— Это то, чего ты хочешь? — спросил Аид. — Развод?
Он наблюдал за профилем бога — за тем, как его челюсть сжалась, а пальцы скрючились при звуке этого слова.
— Я хочу, чтобы она была счастлива.
***
Аид появился в центре идеально зеленого луга на острове Сицилия, где паслись пятьдесят белоснежных коров. В нескольких футах от них дочери Гелиоса, Фаэтуза и Лампетия, спали под смоковницей, их хриплое дыхание нарушало ночную тишину.
Аид должен был признать, что он чувствовал себя немного виноватым из-за того, что эти двое навлекут на себя гнев Гелиоса следующим утром, но не настолько, чтобы оставить их отца безнаказанным за его язвительность.
Как раз в тот момент, когда Аид начал отбирать лучший скот Гелиоса, чтобы взять его с собой в Подземный мир, у него зазвонил телефон.
Он никогда не звонил.
Что-то не так.
— Да? — он ответил быстро, несмотря на то, что мог разбудить двух сестер.
Это был Илиас.
— Милорд, — сказал он. — Леди Персефона пропала.
Он никогда не испытывал такого ужасающего чувства страха. Тысячи эмоций нахлынули на него одновременно — ярость, страх и тревога. Он хотел потребовать объяснений, почему Илиас не присмотрел за ней получше, хотел знать, куда он смотрел, хотел пригрозить покончить с ним, если найдет ее в каком-либо ином состоянии, кроме первозданного.
Но он знал Илиаса, и теперь он знал Персефону.
Прекрасная, дерзкая Персефона.
Она была не из тех, кто подчиняется, особенно когда ей приказывают.
— Я буду там через несколько секунд, — ответил Аид и повесил трубку.
Наступил момент тишины, когда Аид боролся с каждым демоном внутри себя. Этот страх был иррациональным, но он сказал ему кое-что важное.
Если Судьба действительно заберет ее, мир не выживет.
Через мгновение он поднял глаза, наблюдая за белыми коровами, и заговорил.
— Я надеялся не торопиться, выбирая только лучших из вас, чтобы присоединиться ко мне в моем царстве, но, похоже, у меня нет времени.
Когда Аид исчез, исчезла и каждая корова на лугу.
Глава XI
Игра страха и ярости
Как только ноги Аида коснулись земли Подземного Мира, он почувствовал Персефону. Ее присутствие в его царстве было как бы продолжением его самого. Она давила ему на грудь так же тяжело, как и нить, соединявшая их.
Он снова телепортировался и появился на Полях Скорби, где росли побеги белых
В нескольких футах от того места, где он появился, на берегу Стикса лежала Персефона. Он попытался впитать эту сцену сквозь свой гнев — Персефона лежала на спине, ее волосы были мокрыми, и она была покрыта золотым плащом Гермеса, тонкий металлический материал прилипал к ее влажному телу. Гермес склонился над ней; его губы изогнулись в улыбке. Он явно интересовался Персефоной, и он наблюдал, как бог постукивал по губам, говорил и заставлял Персефону смеяться.
Именно тогда Аид решил прервать их.
Он послал взрыв силы в сторону бога, который пролетел половину Подземного мира. Тем не менее, Аид нахмурился, когда Гермес приземлился не так далеко, как он надеялся, но удар его тела о землю был достаточно удовлетворительным.
Аид направился к Персефоне, которая встала и повернулась, вытянув шею, чтобы встретиться с ним взглядом. Она сдвинула плащ Гермеса так, чтобы он накинулся ей на плечи, открывая платье, в котором она была в его клубе, — тонкое серебряное платье с вырезом, который открывал изгиб ее груди. Теперь, когда она была влажной, оно прилипло к ним, подчеркивая пики ее твердых сосков.
Чертовы Судьбы, подумал Аид, когда огонь прожег дорожку вниз по его груди прямо к паху.
— Почему ты это сделал? — потребовала Персефона.
Бог нахмурился, сжав челюсти. Он не мог сказать, было ли это сделано для того, чтобы подавить свою реакцию на ее тело или из-за того, что она злилась на Гермеса.
— Ты испытываешь мое терпение, богиня, и мою благосклонность, — ответил он.
— Так ты богиня!
Гермес восторженно закричал, несмотря на то, что выползал из ямы, образовавшейся в результате удара его тела.
Персефона прищурила глаза, и Аид понял, что ему удалось только еще больше расстроить ее, выставив на всеобщее обозрение.
— Он сохранит твою тайну, или окажется в Тартаре, — пообещал Аид, доводя свою точку зрения до конца, свирепо глядя на Бога Обмана, который теперь приближался, отряхивая грязь со своего лица. Аиду было забавно видеть бога в смятении, поскольку он гордился своей внешностью, как и многие боги.
— Знаешь, Аид, не все должно быть угрозой. Ты мог бы попробовать время от времени просить — точно так же, как мог бы попросить меня отойти от своей богини, вместо того, чтобы бросать меня полпути через Подземный мир.