Игра в свидания
Шрифт:
Отель «Беверли-Хиллз» был целиком откуплен на весь вечер приятелем Чандлера по музыкальному бизнесу по имени Уолтер Фрай. Почти сразу Пэрис стало понятно, что он занимает в этом бизнесе одно из первых мест.
– Пэрис, ты сегодня великолепна! – шепнул Чандлер, когда они пробирались сквозь строй журналистов.
Перед ними шла Элисон Джонс, прошлогодняя обладательница «Грэмми», а сзади – Ванда Берд. Обеих открыл Уолтер, и обе были замечательные исполнительницы. Элисон было всего двадцать два, ее гипюровое платье кремового цвета открывало больше, чем скрывало, почти
Это был ослепительный вечер. Восемьсот гостей, и в их числе – все музыкальные знаменитости, певцы, продюсеры, сильные мира. В толпе сновали охваченные безумной лихорадкой фотографы. А центральное место занимал Уолтер Фрай, который с шумным восторгом встретил Чандлера и сердечно улыбнулся Пэрис в знак приветствия.
Спустя час все плавно перекочевали в банкетный зал, и Пэрис не удивилась, узнав, что им зарезервированы места за столом хозяина, причем ей выпало сидеть между Чандлером и Стиви Уандером.
– Замечательный вечер! – шепнула она своему кавалеру.
– Весело, правда? – улыбнулся он, судя по всему, чувствуя себя как рыба в воде.
Как только подали десерт, свет притушили и публику принялась развлекать целая вереница звезд, большая часть которых были номинированы на премию «Грэмми». Концерт продолжался почти три часа, и зрители громко выражали свой восторг, раскачивались в такт музыке и подпевали исполнителям. Когда все закончилось, Пэрис пожалела, что это не может продолжаться вечно. И что этого не видели ее дети.
Вечер затянулся далеко за полночь, и к себе в отель они попали уже во втором часу.
– Может, заглянем в бар? – предложил Чандлер.
– С удовольствием, – согласилась Пэрис. Ей не хотелось, чтобы этот вечер кончался. – Какой восхитительный концерт! – сказала она, потягивая шампанское. – Незабываемый.
– Я знал, что тебе понравится.
– «Понравится»? Да я просто в восторге!
Они проговорили еще почти час, а когда бар закрылся, отправились наверх. Чандлер проводил ее до дверей, как всегда, поцеловал в щечку и попрощался до утра. Он уже знал, что Пэрис собирается повидаться с дочерью, и пригласил их обеих на ленч. Он был невероятно щедр и гостеприимен и говорил так, словно не мог дождаться, когда увидит Мэг. Такого мужчину Пэрис еще не встречала. Все, связанное с ним, было незабываемым. Никто никогда не делал ей таких подарков. Она не могла придумать, как его отблагодарить.
Наутро Пэрис позвонила Мэг.
– Мам, ты что веселишься? – Мэг, услышав ее звенящий голос. – Еще только половина десятого.
– Знаю, но я хочу пригласить тебя на ленч. Ты должна с ним познакомиться!
– Он что, сделал тебе предложение? – запаниковала Мэг.
– Нет. Но и не набрасывался на меня, как ты предсказывала. – Чувствовалось, что Пэрис с трудом дождалась утра, чтобы поделиться впечатлениями с дочкой.
– Хорошо вчера повеселились?
– Не то слово!
Она подробно рассказала дочери о торжестве.
– Да, надо с ним познакомиться, – пробормотала Мэг.
– В половине первого он будет ждать в «Спаго».
– Сгораю от нетерпения. Можно мне Энтони с собой взять?
– А у него
– Нет, – откровенно призналась Мэг, – но манеры отличные. И о клизмах он говорить не станет.
– Это уже кое-что, – с облегчением вздохнула Пэрис, а потом за завтраком предупредила Чандлера, что Мэг придет не одна.
– Ну и чудесно. С удовольствием познакомлюсь с ее ухажером, – обрадовался он.
Пэрис предупредила, что не несет никакой ответственности за внешний вид молодого человека, и рассказала про предыдущего кавалера дочери. Чандлер от души хохотал.
– Мой сын одно время тоже общался с подобными девицами. А потом встретил свою единственную. Внешне ничего примечательного, но они уже через полгода поженились. А теперь у них трое детей, ну… почти. Я не был таким везучим. До недавнего времени, – многозначительно улыбнулся он, но Пэрис сделала вид, что ничего не заметила.
Она была не готова брать на себя какие бы то ни было обязательства и думала, что так будет всегда. В конце концов, она решила объяснить свою позицию Чандлеру – не хотелось вводить его в заблуждение.
– Я все понимаю, – мягко произнес он. – Тебе нужно время, дорогая. После того, что случилось с тобой всего год назад, трудно сразу оправиться. Я от своего развода много лет отходил.
Пэрис не была уверена, что этот процесс у него завершился. Всякий раз, как разговор касался его бывшей жены, в голосе Чандлера угадывалась потаенная злоба.
– Не знаю, удастся ли мне вообще когда-нибудь завязать глубокие отношения с мужчиной, – честно призналась Пэрис. – У меня все еще такое чувство, будто я его жена.
– Я тоже долго не мог себя переломить. Наберись терпения, Пэрис. Я тебя не тороплю.
Пэрис смотрела на Чандлера и не могла поверить, что судьба преподнесла ей такой подарок в его лице. Он был воплощенной мечтой любой женщины; казалось, что для него главное – быть с ней, неважно, на каких условиях.
Они немного посидели в саду отеля и ровно в половине первого прибыли в «Спаго». Молодежь опоздала на двадцать минут.
Мэг, как всегда, выглядела замечательно, чего нельзя было сказать об Энтони. На нем были жеваные черные хлопчатобумажные штаны и такая же мятая майка, длинные волосы свисали нечесаными патлами. Однако парень он был красивый. И исключительно вежлив с Пэрис и Чандлером. На одной руке у него была татуировка в виде змейки, а в ушах – крупные серьги.
Чандлера внешность Энтони как будто нисколько не волновала; он сразу же завел с ним какую-то умную беседу, на которую Пэрис была бы неспособна. Хотя Пирса она считала слишком эксцентричным и немного не в себе, Энтони ей определенно не понравился. Ей показалось, что он порядочный сноб. Он без конца сыпал звонкими именами, и у Пэрис было такое ощущение, будто до Мэг он только снисходит, одним своим присутствием делая ей невероятное одолжение. На протяжении всего ленча это жутко раздражало Пэрис, и даже после того, как молодежь откланялась, она никак не могла успокоиться. У Энтони в тот день было прослушивание, и он обещал завезти Мэг в Малибу, а Пэрис договорилась созвониться с ней вечером.