Игрок, забравшийся на вершину (цикл 7 книг)
Шрифт:
У него было два варианта: либо они так переваривали то, что выпили, либо откладывали личинки. Узнать какой из этих вариантов верный ему так и не удалось.
Три дня спустя у него уже был пятьдесят первый уровень. Потратив все очки на ловкость, силу и одно вложив в энергию, Уилл не стал трогать четвёртое очко навыка. Он не был заядлым игроком и понимал, что это может быть неразумно. Подготавливаясь к работе в игровом мире, ВОРон много раз читал, что поспешное распределение навыков приводило к такому развитию событий, что большинство из них оставались за бортом при
Закончив убивать и обирать трупы очередных жуков, он оглядел приобретённые трофеи. Снова всё для крафта. Он уже собрался закрыть окно инвентаря, когда обратил внимание на обычную с виду личинку. Их выпадало мало, но, убив достаточно жуков, Уилл собрал уже девять подобных личинок.
В инвентаре одинаковый товар из раздела «всё для крафта» складывался в одну ячейку. Пусть их даже будет тысяча. Всё равно. Оружие же и шмотки занимали отдельные слоты. Поэтому, он поначалу не обратил внимания, так как личинка выглядело обычно, но почему она тогда занимала отдельное место?
«Осмотр».
«@@???»
Ранг: ???
Описание: ???
(Для идентификации данного предмета требуется идентификация ранга Мастер).
«Ого! Любопытно…»
Наконец закрыв окно сумки, он аккуратно стал передвигаться по лесу, стараясь не привлекать к себе внимание. Он уже выяснил примерный ареал обитания данных мобов и двигался внутри него, иногда прячась от случайно забредших монстров.
Кругом было тихо, когда он внезапно услышал насвистывание.
«Что это?!»
ВОРон тут же применил «сумеречный шаг» и с помощью тени забрался на дерево. Это было медленнее, чем при использовании «без преград», но эффективней в плане маскировки. Оказавшись наверху, он укрылся в листве и стал ждать.
Свист был слышен далеко, будто тот, кто шёл, никого не боялся в этом лесу. Так вёл себя Дрейрок, полностью уверенный в своей силе. Вскоре возле дерева остановился человек в броской одежде и большой цилиндрической шляпе.
Уилл, сдерживая вскрик удивления, продолжал следить за его действиями.
– Эй, путник! Не сиди на дереве, подходи и посмотри на мои товары! Всё самое лучшее и нужное, только для тебя и с превосходной скидкой. – Человек в красном сюртуке, цилиндре и с большим саквояжем стоял под деревом и смотрел прямо на разбойника.
Он был похож на продавцов на рынке, которые зазывали к себе прохожих с широкой улыбкой на лице, уверяя, что их товар самый лучший в мире, самый качественный и совсем недорогой. Пока парень раздумывал над предложением, тот уже раскладывал на, непонятно откуда взявшемся, столе свой товар. Это было настолько абсурдно, что вызвало у него кратковременный когнитивный диссонанс. Он тут скрывается, боится привлечь внимание опасного противника,
Понимая, что ему не отвертеться, да и, судя по всему, человек внизу сможет, если что, дать отпор, раз разгуливает свободно по лесу, разбойник спрыгнул с дерева. От ветки до земли было чуть меньше семи метров. Поэтому его здоровье лишь слегка пострадало, когда он опустился перед чудаком.
Если честно, он не решался применить «осмотр». Боясь снова спровоцировать ненужные боли. Пусть они и принесут хорошие бонусы. Поэтому он, немного поборовшись со своим любопытством и одержав верх, спросил у человека в шляпе, не особо надеясь на ответ:
– Кто ты?
– О! Я рад, что вы спросили, уважаемый! Моё имя, Дальтаро Мариус. Я путешествующий торговец и собиратель редких вещиц. Если у вас есть что-то на обмен, я могу предложить широкий выбор от обуви до украшений. Если вам нечего предложить, то посмотрите на мой товар, плохого я не держу. – Дальтаро улыбался как будто искренне и широким жестом обводил свой товар.
У него выходило всё настолько естественно, будто он не стоял в лесу, а находился на площади полной народу. Уилл каким-то шестым или седьмым чувством понимал, что где-то во всем этом есть загадка, на которую только один правильный ответ.
Обдумывая, что же могло понравиться чудаку в шляпе из его предметов, он в первую очередь подумал об осколке. Но его ВОРон никак не мог отдать. Слишком долго он занимался проклятыми, чтобы оставить это на полпути.
А больше-то ничего и не было. Разве что кольцо сумрака, но у него хоть и алмазный ранг всё равно нет особой ценности. Через несколько минут обдумывания он подумал о не идентифицированном предмете, но понравится ли он торговцу?
– Дальтаро, верно? А ты умеешь идентифицировать предметы? А то есть у меня тут кое-что интересное, но я не знаю, понравится ли тебе это.
Торговец словно ждал этого вопроса и, потерев руки, с улыбкой произнёс:
– Конечно, я же ценитель прекрасного и уникального товара. С таким хобби, просто необходимо уметь распознавать истинную суть вещей. Так что там у вас?
ВОРону на мгновение показалось, что глаза человека заблестели в предвкушении. Шестое чувство выло в унисон с седьмым, но Уилл уже потянулся к кольцу и сдавать обратно перед таинственным и, наверняка, сильным существом было рискованно. Его мозг заработал с большой скоростью. Рука потянулась к кольцу и, немного дёрнувшись, достала личинку.
– Вот, не знаю, что это, но оно выпало из местного жука.
Лицо торговца на мгновение застыло и нервно задёргалось.
– Это же. Просто. Личинка, – прошипел он сквозь зубы, даже не притрагиваясь к ней. – Вы уверены, что больше ничего не хотите мне показать или предложить в обмен на мои дорогие товары? Посмотрите внимательно, тут лежит только лучшее.
Теперь Дальтаро уже не улыбался как раньше. В его глазах поблёскивала злоба.
«Чего он хочет? Он появился, откуда ни возьмись, и, если подумать, шёл именно ко мне. Будто зная это… Неужели причина всему этому: неизвестный предмет?»