Игрушка богов. Дилогия
Шрифт:
Ландшафт понемногу менялся. Начали попадаться небольшие, скрученные ветрами березки, стелющиеся по земле. Под ногами все чаще небольшими ковриками появлялась трава.
Наконец, они вышли на каменный уступ, с высоты которого увидели большую долину и развалины города. Ила невольно поежилась, вспомнив предостерегающие слова Кира. Он усмехнулся, заметив это:
– Страшно? Для нас сейчас нет нигде безопасного места.
Он передвинул меч, чтобы было удобно его выхватить и, натянув тетиву на лук, переместил колчан на правую сторону. Ила, заметив его приготовления,
– Нет. Приготовь только меч. Это на всякий случай. Я не собираюсь никого убивать. Я надеюсь договориться, а ты можешь, испугавшись, пустить стрелу раньше, чем я попытаюсь это сделать.
– Подожди, Кир. Прежде чем мы спустимся туда, ответь мне на один вопрос, – попросила Ила. – Ты давно живешь со своими видениями, что ты чувствуешь, когда видишь наяву, как они сбываются?
Кир криво усмехнулся, потом тяжело вздохнул. Он поднял на нее грустные глаза.
– Чаще всего, – сказал он, – я просто жду, когда это кончится. Терплю боль, и часто совсем не физическую.
– А когда сбывается хорошее? Кир посмотрел по сторонам, поправил меч, потом тихо сказал:
– Я не видел хороших видений…
– Но про меня, ты же видел видение про нас с тобой? Кир опустил глаза:
– А потом я еще раз увидел, как меня убивают. – Он сделал шаг к обрыву. – Извини, но лучше сейчас это не обсуждать. Я должен быть готов к неприятностям, которые нас ждут.
Путники начали спускаться по склону, поросшему кривыми березками, хватаясь за стволы в крутых местах, под ногами зашуршала прошлогодняя листва. Они оказались в лощине, заросшей колючим кустарником, и с трудом пробившись сквозь него, вышли на дорогу, вымощенную камнем.
Дорога вела к городу и была относительно ровной, поэтому идти по ней после горной кручи было приятно. Вдоль строителями были посажены деревья, которые не давали возможности увидеть, что находится за ними. Кир был собран и сосредоточен, он останавливался через каждую сотню шагов, и, закрыв глаза, мысленно осматривал окрестности. Потом он недоуменно воскликнул:
– Волки, целая стая. Они сзади нас и с обеих сторон. Откуда они взялись? Волки не собираются летом в стаи. Здесь мало зверья, они бы давно вымерли от голода. Подходят ближе. Они за деревьями, наблюдают за нами. Азарт, легкий голод, любопытство. Они очень странно себя ведут. Идем в город, там мы сможем от них спрятаться.
Они пошли быстрым шагом. Кир шел, следя мысленно за волками.– Ожидание. Они чего-то ждут, поэтому не нападают. И это что-то в городе. – Кир остановился и недовольно покачал головой. – Я не знаю, что нам делать. Они определенно ведут нас в город. Мы окружены, и их много, мы не справимся с ними. Попробую с ними поговорить. – Он снова закрыл глаза.
Неожиданно Ила увидела, как из-за деревьев, стоящих вдоль дороги, появились люди. Они были одеты в набедренные повязки, нечесаные волосы падали на плечи, в руках у них блестело какое-то оружие.
– Кир, – тихо сказала она. – Мы не одни.
– Что? – Он открыл глаза. На лице его появилось удивление, потом он яростно выругался на непонятном ей языке.
– Как они меня провели… Я должен был догадаться. Они меня обманули так же, как я обманывал черных жрецов. – Он повесил лук на плечо и передвинул колчан за спину. Люди тем временем окружили их, остановившись в паре метров. Среди них были и женщины, открытая грудь которых смущала Илу.
Кир невозмутимо, скрестив руки на груди, разглядывал дикарей. Из окружающей их толпы вышел человек, крепкий и высокий. Он подошел к Киру и, гневно оскалив зубы, показал рукой в сторону города.
В руке его был зажат странный нож, похожий на огромный коготь, изогнутое лезвие которого заточено с двух сторон. Такое же оружие было и у других дикарей.
– Идем, они хотят, чтобы мы шли в город, – сказал Кир. – Пока будем делать все, что они приказывают.
– Я боюсь их, – сказала Ила.
– Ты же говорила, что ничего не боишься со мной, – Кир был насторожен и как-то странно спокоен. – Помни, мы уйдем отсюда живыми, – Неожиданно он засмеялся и добавил: – Теперь ты сама видишь, как сбываются мои видения.
Они продолжили путь. Дикари шли рядом, окружив их. От обнаженных тел резко и неприятно пахло. Ила испуганно жалась к Киру, шарахаясь от женщин-дикарок, подталкивающих ее вперед.
Город вырастал перед ними. Многие каменные здания были разрушены временем, выпавшие из высоких стен камни лежали грудами на мостовой, и они были вынуждены петлять, обходя их. Потом вышли на широкую мощеную улицу, в конце которой стояло высокое здание, похожее на храм, куда, видимо, они и направлялись. Дикари открыли огромные створки дверей, и путники вошли внутрь.
В просторном огромном помещении было на удивление чисто, посередине стоял алтарь, около которого сидели дикари на древесных стволах, принесенных из-за города.
Храм заинтересовал Кира. Он вертел головой, рассматривая огромные скульптуры, стоящие около алтаря и изображающие людей с головами волков. Пальцы заканчивались большими когтями, ножи дикарей повторяли своей формой эти когти.
На возвышении рядом с алтарем сидел высокий крупный человек в набедренной повязке с наброшенной на голые плечи облезлой волчьей шкурой.
– Кто вы? – неожиданно спросил он на понятном им языке, внимательно рассматривая Кира и Илу, подведенных почти вплотную к алтарю. Особое внимание он обратил на Илу. Глаза, показалось ей, раздели ее догола и, осмотрев все, вернули одежду на место. Ее передернуло от брезгливости и возмущения. Потом глаза вождя осмотрели Кира, и улыбка появилась у него на губах.
– Кто вы, пришедшие на землю людей-волков? Давно никто не приходил к нам, а те, что приходили когда-то, стали славной дичью для охоты волков. – Вождь оскалил зубы в довольной усмешке, показав белые острые клыки. Дикари вокруг радостно завопили. Вождь подождал, пока стихнут вопли, и продолжил: – А женщина станет славной самкой и родит сильных крепких волчат.