Игры на свежем воздухе
Шрифт:
– Ты точно приедешь?
– спросил Валька, когда они остановились у двери его вагона. Олеся кивнула и, чуть потянувшись вверх, поцеловала его в губы - это было каждый раз как впервые. Валька задохнулся, но заставил себя отстраниться и сказал: - Я буду очень ждать.
Она снова кивнула и обняла Вальку, уткнувшись носом ему в плечо. А мальчишка, понимая, что сейчас уедет (и в то же время понимая, что пройдёт время - и они увидятся снова, обязательно увидятся, не могут не увидеться!) прислонился щекой к её волосам…
Плохо чувствовать, что ты счастливо, потому что несчастен другой.
– Приезжай, - повторил Валька, и уколовшая его тоска развеялась, растаяла в запахе волос…
Жёлто-зелёный вертолёт повис, взмётывая винтами пыль, в пяти метрах над утоптанным грунтом посадочной площадки. Штурман, цепляясь за края двери, ногой столкнул вниз несколько пластиковых контейнеров и, перекрикивая свист и всхлипыванье винтов, обратился к сидящему на откидной скамеечке парнишке, между ног которого стояли автомат и небольшой рюкзак:
– Прилетели!
– штурман говорил по-сербски с отчётливым польским акцентом.
– Выгружайся!
– Высоковато!
– крикнул в ответ парнишка, тем не менее закидывая рюкзак за плечи и вешая автомат на шею.
– Ниже нельзя!
– крикнул штурман с серьёзным лицом.
– Запрыгивать начнут!
– Ла-адно!
– улыбнулся парнишка и, схватившись за протянутый трос, соскользнул вниз, а вертолёт рванулся ваерх, едва дождавшись, пока пассажир достигнет земли.
Жёсткая ладонь пригнула прибывшего к пыльной земле. Густой голос прогудел:
– Ниже, ниже! С холмов постреливают… Ты новенький? Про тебя сообщали… Как зовут?
Квадратный, огромный усач-старшина в туго натянутом берете с двухглавым орлом, похожим на русского, но всё-таки несколько иным, смотрел на новенького бойца по-доброму. И парнишка ответил:
– Дмитре. Зови Дмитре Рус - не ошибёшься, старшина.
Примечания
1. Довольно, мой дорогой! Вставай, иди сюда!
5. Война зимы 1939/40 г.г. против Финляндии, выигранная нами с большим трудом и потерями.
6. Фельдфебель мотопехоты вермахта - младший командный чин.
7. Гитлеровский наместник на какой-либо оккупированной территории.
10. Всё нормально! Всё нормально! Дети, подождите немного! Сейчас уйдём!
11. Здесь ещё один? У-у, албанские сволочи! Сейчас, сейчас, друг… (сербск.)
14. Спецназовцы югославской регулярной армии.
16. В переводе с армейского жаргона - камуфляж.
17. На белорусских деньгах изображены животные Беларуси - в том числе, зайчики и зубры.
18. Измену, н еустройство, беспорядок (белорусск.)
21. Добрый день, ребята! (польск.)
22. Офицерское звание, примерно соответствующее лейтенантскому.
24. До свиданья, солдаты! (польск.)
25. Итальянские стрелки-берсальеры, размещённые в Албании "для поддержания мира".
26. Спасите меня! Это похищение! Помогите! (англ.)
27. Уважительно-панибратское прозвище южных славян - сербов, болгар и других.
28. Военная спецслужба Германии.
31. "Белые колготки" - прозвище женщин-снайперов в конфликтах 90-х годов ХХ века.