Чтение онлайн

на главную

Жанры

Игры немертвых (др. перевод)
Шрифт:

— Я хочу, чтобы ты притормозила, — сказал он. — Мы можем разобраться с этим. Поход к Алу не единственный вариант; он проще для всех, кроме тебя.

И слова передали его внутренний страх.

— Я больше не могу делать то, что проще. Это слишком тяжело для моей души.

В его словах крылась опасность, и я отвернулась, чтобы поставить пустые противни в раковину.

— Ты женишься, — произнесла я, стоя спиной к нему. — Ты потерял право голоса в том, что я делаю.

Сжав губы, я развернулась.

— Так почему ты все еще здесь?

— Я приехал вразумить тебя, — ответил

Трент. — И я не уйду, пока не буду уверен, что ты не собираешься этого делать.

В висках застучало, и я посмотрела вниз. Откуда-то пришла мысль, что мои ноги слишком длинные, чтобы быть красивыми.

— То, что ты хочешь, не имеет значения, — я подняла свой взгляд на Трента, поразившись тому, как этот мужчина смотрелся на моей кухне, умоляя послушать его. — Трент, ты усердно работал, чтобы стать ответственным за эльфов. Ты принадлежишь им. Ты принадлежишь Люси, Рэй и Элласбет. Ты принадлежишь чертовому Цинциннати и каждому эльфу к востоку от Миссисипи. Я работаю на тебя, когда мне нужны деньги, но сейчас я этого не делаю. Ты сделал выбор. Это хороший выбор и я поддерживаю его, но ты не можешь иметь и то и другое. Поэтому уходи и дай мне сделать мою работу!

Мужчина шагнул вперед, заставляя меня отступить.

— Ты права. Я сделал выбор. Он был неверным.

Дерьмо. Я почувствовала, как мое лицо побелело. Мистики собрались внутри меня, разыскивая источник страха, с изумлением снова обнаруживая его в эмоции, а не физической боли. Их собралось еще больше, они были зачарованы и заставляли мою голову кружиться.

— Когда я услышал, что тебя забрала Богиня, я пытался, — продолжил Трент, заметив несоответствие высоты своих рукавов и закатывая один из них. — Я делал то, что должен был. Я оставался там, где безопасно. Я твердил себе, что Эдден найдет тебя, что ты будешь в порядке. И ты была в порядке. Я все делал как надо — то, что приемлемо и необходимо. Все было идеально. Но чуть не убило меня.

Трент приблизился, и я попятилась назад, пока не уперлась в стойку. Глядя на меня, он взял мою руку в свою, поднимая ее между нами. Я посмотрела на его руку на моей, видя мужскую силу в его длинных, красивых пальцах.

— Я больше никогда не буду на тебя работать, — прошептала я, желая, чтобы его пальцы прошлись по моей коже. — Не проси.

Глаза Трента сосредоточились на моих.

— Этим утром я сказал Элласбет, чтобы она уезжала.

Мое дыхание пресеклось, и я задержала его, чувствуя головокружение.

— Что?

Его улыбка была слабой и робкой — неуверенной и уверенной одновременно.

— Сразу после того, как ты оборвала мой вызов. Ты была права, у меня не было бы никакого голоса в том, что ты делаешь, если бы я женился на ней, и мне это не понравилось. Я велел Квену собрать ее вещи, если она сама этого не сделает. Я сказал ей, чтобы к завтрашнему дню ее уже не было. Сказал, что она сможет забирать девочек на три месяца летом и это все, но если начнет оспаривать мое разрешение, она больше никогда их не увидит. Я не собираюсь на ней жениться. Никогда. Я не люблю ее, и никогда не полюблю.

Его рука на моей дрожала. Мой Бог. Единственный раз в его жизни он отбрасывал то, чего от него ждали, и следовал за… своим сердцем.

— Ты не можешь этого сделать, — прошептала я испуганно. — Все ожидают…

— Я уже это сделал, — его челюсть сжалась. — Я больше не хочу, как проще. Это ничего не стоит и сияние не длится долго. Но ты уже знаешь об этом.

Этого не должно быть. В смысле, я замечала признаки, видела их и мы договорились…

— Почему ты это делаешь? — спросила я, вспышка злости окрасила мои слова. Это не справедливо! Мы договорились! Зачем он размахивал этим передо мной, зная, что это невозможно?

— Ты знаешь, кто я такая!

Выражение лица Трента стало серьезным, и его рука почти соскользнула с моей.

— У меня было много времени подумать об этом.

— У нас ничего не выйдет!

Он посмотрел вниз, затем в отчаянии вскинул голову, сжав пальцы на моей руке.

— Я не прошу тебя выйти за меня замуж, Рэйчел. Я просто…

Мое сердце колотилось, и Трент шагнул ближе — так близко, что меня окутал запах корицы и вина.

— Мне нравится входить в комнату и видеть, как твое лицо оживляется при виде меня, — ответил он настойчиво. Солнечные лучи из открытого окна заставляли его волосы светиться, — Мне нравится спорить с Квеном над тем, разумно ли использовать демона в качестве моего охранника.

Мое горло сжалось. Этого не произойдет, но что-то во мне ослабевало. Я хотела больше — и я знала, что не могу этого получить.

Трент коснулся моих волос, и я вздрогнула, когда он заправил прядь волос мне за ухо.

— Я хочу просыпаться рядом с тобой и видеть твои кудри на своей подушке. Я хочу иметь шанс на влюбленность.

Мое дыхание ускорилось. Я тоже разделяла его желания, и это причиняло гораздо больше боли, чем, по-моему, можно было пережить.

— Прекрати, — прошептала я, с трудом выдыхая это слово. — Я не могу. Не делай этого.

Я ничего не могла поделать и слеза выскользнула наружу. Трент обнял меня, и я начала всхлипывать. Его сила, окутывающая меня, была такой приятной, такой настоящей. И она была не моя.

«Почему нет?» — спросил мистик, и я не смогла ответить.

— Пожалуйста, остановись. Уходи, — шепнула я заплаканным голосом.

Но он не уходил.

— Я знаю, ты напугана, — сказал Трент, покачивая меня так медленно, что это почти совсем не было движением.

— Я не боюсь, — ответила я, зарываясь головой в его плечо, касаясь его, чувствуя объятия, находя силу, хотя от этого было еще больнее.

— Боишься, — сказал он, его слова успокаивали меня. — Я хочу любить кого-то. Думаю, что возможно уже люблю.

Я рывком выдохнула, и оттолкнула его. Любовь?

— Ты ублюдочный сын! — воскликнула я, и Трент с удивлением уставился на меня, — Как ты смеешь заходить в мою кухню и говорить, что возможно любишь меня. Ты знаешь, что это не сработает! Эльфы этого не хотят. Демоны этого не позволят! Если мы это сделаем — ты потеряешь все!

— Да будь я проклят, — произнес Трент, его шок сменился восхищенным удивлением с явным намеком на веселье. — Я наконец узнал, чего ты боишься, Рэйчел Морган, и почему продолжаешь проводить время с мужчинами и женщинами, которые не могут дать тебе того, что тебе нужно.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1