Игры Ниаварры
Шрифт:
Все трое застыли в шоке. Первым пришёл в себя Дэкс. Посмотрев на лежащего на постели Саймона и на Мэд, вытирающую мокрые волосы, он скрестил руки на груди, и его лицо потемнело.
Саймон встал с кровати и начал оправлять одежду.
– Думаю, что мне следовало спросить не что, а кого ты так тщательно скрываешь!
– иронично сообщил он. Всё ещё глядя на Дэкса, он направился к двери.
Мэд
– Подождите. Пожалуйста, не уходите, останьтесь здесь. Мне срочно нужно поговорить с Дэксом, но к утру мы вернёмся, и тогда мы с вами всё обсудим. Вы можете для меня это сделать?
Почти не раздумывая, Саймон кивнул и вернулся к кровати.
Благодарно кивнув начальнику, Мэд повернулась к Дэксу.
– Мы спустимся по карнизу.
– Надо же, какое гостеприимство. Но я ведь вошёл через дверь?
– Учись быть более непредсказуемым.
Не споря, Дэкс сел на пассажирское сидение ховера и пристегнул ремни. Всю дорогу он не сказал ни слова. Когда они уже подъезжали к дому Луиса, Мэд поинтересовалась: - Неужели тебе совсем не интересно, куда я тебя везу? Вдруг там ловушка?
Дэкс пожал плечами.
– Если бы ты хотела устроить ловушку, то нашла бы метод попроще, чем бегать по ледяной Фаниире в раздетом виде и пугать людей.
– Тебе позвонил Сирил?
– Нет, он на задании, но мне передали сообщение от его жены.
Мэд кивнула и спланировала перед домом Луиса. Из-за ослепивших её огней входной двери, она не рассчитала расстояние. Приземление оказалось грубым, и вокруг них закружились тучи песка и пыли.
– Обратно ховер поведу я, - отрезал Дэкс, откашливаясь.
– Обратно ты пойдёшь пешком.
*********************************************************************
На стук отозвалась заспанная Инга. Обняв Мэд, она сказала: - Господин Рид просил его разбудить, как только вы приедете.
– Извините, что мы так поздно.
– Вы не поздно, вы рано!
– Луис появился за спиной Инги и осмотрел гостей. Притянув Мэд к себе, он сказал: - Я рад, что ты так быстро вернулась, даже если ты и приволокла за собой мешок тестостерона.
– Он махнул головой в сторону Дэкса и провёл их в дом.
– Ты же знаешь, что у меня не было выбора.
– Сразу в лабораторию?
– Да.
Инга побежала на кухню, пообещав им плотный завтрак.
Когда они вошли в лабораторию, Мэд попыталась представить мужчин друг другу.
– Я его знаю, - прервал её Дэкс.
– Я польщён. Вы мне тоже знакомы, - ответил Луис.
Мэд устало потёрла лицо руками и повернулась к Луису.
– Ты не мог бы сам всё рассказать Дэксу?
Луис подошёл к ней и пощупал её одежду.
– Ты вся мокрая!
Мэд пожала плечами.
Луис развернул её к двери и подтолкнул.
– Иди-ка ты в душ. Я никого не пускаю в твою комнату, так что она твоя. Инга найдёт тебе кое-что из одежды, а мы разберёмся сами.
Выходя, Мэд бросила быстрый взгляд на Дэкса и сжалась: неужели она заслужила столько неприязни и неодобрения?
– Что такое?
– спросила она.
– Да ничего особенного. Просто прикидываю, как ты успеваешь спать со всеми знакомыми тебе мужчинами.
– Не волнуйся, тебе я могу дать полную гарантию неприкосновенности.
Она вышла из лаборатории, хлопнув дверью.
Приняв горячий душ, Мэд оделась в длинную рубашку Луиса и его же шорты, пока Инга сушила её одежду. Не желая мешать мужчинам, она спустилась в столовую, присела за стол и задумалась. “Долго я не выдержу. Если Дэкс скажет ещё какую-нибудь гадость, то я просто взорвусь”. Она тяжело опустила голову на руки, и через минуту уже спала.
Разбудил её Луис, легко коснувшись пальцами её щеки. Мэд вскрикнула от неожиданности и вскочила со стула, ещё не полностью открыв заспанные глаза.
Луис смотрел на эту невероятную женщину, одетую в его рубашку, и не мог выговорить ни слова. Он развернулся и сел за стол. Дэкс стоял в дверях, и его взгляд был тяжёлым и немного удивлённым. Ели они молча и не смотря друг на друга.
Когда они закончили, Мэд посмотрела на быстро светлеющее небо.
– К сожалению, мне пора. Мне лучше не знать ваших планов на случай, если меня… - Она замялась и сделала витиеватый жест рукой.
Луис прищурился. – Скажи мне, ты в опасности? Останься здесь, я тебя спрячу.
Мэд засмеялась: - Опасность – понятие относительное. Во время последней опасности мы с тобой чудесно провели время!
Луис рассмеялся в ответ и взмахнул рукой: - Слава Равирону!
Дэкс удивлённо посмотрел на них.
– Вы? Это вы отдали сыворотку Равирону?
Мэд и Луис заговорщицки подмигнули друг другу.
– Ты уверена, что не хочешь, чтобы я тебя похитил?
– Луис пододвинулся к Мэд и обнял её за плечи.
– Лучше сосредоточься на деле, у тебя и без меня хватает проблем. Ниаварра будет очень пристально за тобой следить.
Мэд встала из-за стола и задвинула стул.
– Будем надеяться, что Оскару Абриани будет не до нас, - сказал Луис.
– Я слышал, что правитель всецело поглощён какой-то женщиной.
Мэд почувствовала, как её горло сдавил болезненный спазм. Паника пробежала по телу, как летний пожар. Она пошатнулась и судорожно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть в обморок. Луис бросился к Мэд, но в последнюю секунду замер, с ужасом глядя на неё.
– Ты??? – вскрикнул он.