Игры теней
Шрифт:
— О чем вы говорили, когда сказали, что тем, кто будет иметь с нами дело, будет не до изгоя?
— Техножрецов учат некоторым приемам, позволяющим нам подчинять себе сознание других существ. Ненадолго и не более одного, но мы это умеем, — помолчав, ответил верховный.
— Я не знал этого…
— Об этом вообще мало кто знает. У техножрецов много приемов, которыми пользуются только они. Так что постарайся сделать так, чтобы об этом никто и не узнал. Я раскрыл тебе тайну, которую не открывают даже большим военачальникам.
—
— Его страх основан на их жестокости. Эти люди еще большие изгои, чем он сам. Они восстали против своих правителей и готовы пойти на все, лишь бы добиться своего. Для них не существует запретов, они сознательно отказываются от любых этических норм мягкотелых. И именно это делает их практически неуязвимыми для властей.
— Откуда вы знаете? — удивился Альказ.
— За время нашего полета я то и дело останавливал в коридоре кого-нибудь из экипажа и применял свои знания, о которых уже говорил тебе. Прежде чем идти на встречу с такими людьми, нужно было как следует приготовиться.
— А что вы скажете о той женщине, Марго?
— Своенравна, капризна, избалованна, а следовательно, очень опасна своей непредсказуемостью. Но все ее эмоции подчинены главному — жадности. Увидев металл, она отбросила всякую конспирацию и вступила в переговоры лично. Именно поэтому я и пригрозил взорвать корабль, когда понял, что она готова на все, лишь бы получить прибыль. Ее реакция убедила меня в правильности моей догадки. От злости и удивления она даже забыла возмутиться на мое предположение. Но теперь она точно знает, что мы опасны и готовы применить самые суровые меры.
— Вы и правда знаете, как можно взорвать этот корабль?
— Знаю. Несколько первых трофейных судов были потеряны именно из-за неумения правильно управлять реакцией, заложенной в принцип действия двигателей судов мягкотелых.
— Но откуда вы об этом узнали? Ведь взорвавшиеся корабли должны были унести с собой и жизни техножрецов, допустивших ошибку, — насторожился Альказ, не поверивший в ответ техножреца.
— Верно. Но мы сумели воспользоваться связью тех судов. Работавшие в двигательном отсеке техножрецы громко проговаривали то, что делали, и когда раздавался взрыв, порядок их действий браковался. Так, методом проб и ошибок, мы сумели научиться запускать их двигатели и узнали, что излучение от этих двигателей опасно для ксеносов, — устало, ответил верховный. — Все эти знания тщательно зафиксированы на специальных носителях и хранятся в главном хранилище молельного дворца.
— И вы готовы уничтожить себя самого, лишь бы сохранить нашу тайну? — спросил Альказ с непонятной интонацией в голосе.
— Ради империи я уничтожу все, что угодно. Я всю жизнь отдал служению Ксене. Ради этого я позволил лишить себя права на размножение, так что смерть меня давно уже не страшит, — тихо произнес техножрец.
— Тогда завтра мы должны сделать все,
Напряжение прошедших суток заставило его отключиться даже не заперев двери каюты. Вскоре в маленьком помещении воцарилась полная тишина, нарушаемая только свистящим дыханием ксеносов.
Следующая неделя пролетела для Старого Лиса без новостей. Он валялся на пляже, пил пиво в уютных забегаловках и играл по маленькой в разных казино. Короче говоря, просто убивал время. Но стоило ему только бросить украдкой взгляд вокруг, как сразу становилось понятно, что его охраняют. Ненавязчиво, можно сказать профессионально. Рядом с ним постоянно находился только водитель выделенного ему глидера, но при этом охрана казино, торговцы дурью, сутенеры и другие клошары старались держаться от него подальше.
Исключение составляли только доступные девицы, то и дело предлагавшие ему свои услуги. Но Старый Лис старался не впутываться в грязные истории. Во всяком случает такие, за которые его могут забрать в полицию. Это не могло пройти незамеченным, и спустя несколько дней араб, встретив его во дворе, иронично спросил:
— Мистер Олири, что с вами такое?
— О чем это вы? — осторожно спросил Лис.
— Мне докладывают, что вы сторонитесь женщин. Вы заболели или чего-то боитесь? Я же говорил, ваш отдых полностью оплачен.
— Пожалуй, вы правы, я боюсь заболеть, — ответил Старый Лис с заметным смущением.
— Забудьте об этом, — рассмеялся араб. — В Халифате любой человек, вовремя не озаботившийся своим здоровьем, рискует остаться без головы.
— В каком смысле? — не понял Старый Лис.
— В прямом. Распространение венерических заболеваний, независимо от того, умышленно или случайно, карается смертной казнью. Так что за свое здоровье можете не волноваться.
— Я беспокоюсь не о похабных болячках, а о том, что за такую связь я могу оказаться в кутузке. Привлекать к себе внимание полиции я совсем не жажду.
— Об этом тем более можете не беспокоиться, — снова рассмеялся араб. — Ни одна полицейская ищейка, и уж тем более детектив из полиции нравов, и близко к вам не подойдет. Впрочем, если хотите, то девиц могут привезти прямо сюда.
— Для вас так важно, чтобы я провел время с проституткой? — удивился Старый Лис.
— Я попробую прояснить вам кое-какие аспекты местной жизни. Если инопланетник, оказавшийся на Вавилоне без жены или подруги, пьет, веселится, но при этом сторонится женщин, ему сразу навешивают ярлык голубого и будут делать все, чтобы отвадить от своего заведения. Понимаю, что это не толерантно, но это факт. Так что если не хотите прослыть педиком и испортить мне игру, начинайте развлекаться от души. В конце концов, ничего страшного от вас не требуется. Или молва права, и вы действительно предпочитаете более изощренные развлечения?