Их невинный секрет
Шрифт:
– Мы делали так в прошлом. Но, Хилари, мы никогда не рассчитывали прожить так всю оставшуюся жизнь. Я хочу нормальной жизни с ласковой женой, которая будет поддерживать меня в моих делах. Джесса художница, представительница Богемы. Она нисколько не похожа на ту жену, которую я себя представляю. Я хочу кого-то более... традиционного.
Определенно, Хилари видела себя в этом образе. Но Бурк отчаянно желал Джессу. Он хотел сесть и наблюдать за ее работой. Она была так талантлива. Он любил ее открытый разум и щедрое сердце. Хилари, со своими совершенными манерами, никогда
Хилари потрясла своими влажными светлыми волосами.
– Если она принадлежит Коулу, тогда позволь ему самому разобраться с этим. Он сможет. Я так за тебя волнуюсь. Не хочу, чтобы тебя ранили.
Бурк отстранился, позволяя ей увидеть часть своего презрения.
– Коул мой брат. Там откуда я родом, семья, всегда держится вместе. Я думал, что ты чувствуешь то же самое. Видимо, я ошибался.
Она схватила его за руку, ее пальцы были похожи на когти.
– Ты не ошибся, Бурк. Семья важна. Даже если она и не оправдывает наших ожиданий. Тебе нужно позвонить в полицию.
– Я не могу, дорогая.
Он потряс голосов, заметив, как ее глаза вспыхнули привязанностью. Она была на крючке и готова проглотить наживку.
– Прошу прощения, Мне следовало вести себя более профессионально.
– Нет.
Ее глаза практически умоляли его.
– Чувства между нами выходят за рамки профессиональных. Я думаю, мы оба знаем это.
Очевидно, она пребывала в заблуждении, думая, что ему не насрать. Как такое могло произойти? Он же общался с ней, исключительно раздавая указания и интересуясь бизнес-новостями. Он никогда не выходил за рамки того, чтобы просто пожать ей руку до сегодняшнего вечера. Но она выдумала у себя в голове хренову кучу дерьма про них, убедив себя, что это правда. Он бы мог укрепить их сотрудничество, немного пофлиртовав с ней. Он умел это.
– Ты права, дорогая. Мы должны перестать притворяться. Всего лишь мысль о том, что тебя могли застрелить... Боже, я не могу себе этого представить. Но мои заботы подождут, Хилари. Я не могу бросить своего брата. Мы найдем людей, пытавшихся убить тебя. Я не остановлюсь, пока мы этого не сделаем. Но потом я вернусь к тебе и...
Бурк заставил себя улыбнуться и вздохнуть, лаская ладонью изгиб ее талии. Волна желчи подкатила к горлу.
– Я слышала их, - проболталась она.
Теперь, когда она была уверена, что он на ее стороне, она собиралась все ему рассказать. Он приложил все силы, чтобы успокоиться.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда двое бандитов пришли, я спряталась. Я не знала, что еще сделать. Один из них застрелил Мэри, после чего они начали разговаривать. Другой - позвонил куда-то с нашего офисного телефона. Я подслушала разговор. Они позвонили на частный аэродром. И говорили о полной готовности к полету. Я уверена, что номер еще сохранился на нашем телефоне. Мы можем вернуться в офис, достать номер и затем Коул пойдет искать Джессу.
Дельгадо доставил Джессу на частный аэродром. Ну, конечно же. Это место должно быть частным. Он не мог перевезти накачанную наркотиками женщину через охрану
Дверь открылась, и вошел Коул.
Бурк оттолкнул Хилари. Он получил все, что было нужно, и теперь он скорее отрежет к чертям руки, чем прикоснется к ней снова.
– Он увез ее на частный аэродром, - сказал Бурк.
– Как думаешь насколько быстро Дэкс или Слэйд смогут добраться до нашего офиса и проверить исходящие звонки? Эти идиоты звонили оттуда, проверяя готовность своих последних планов. Они видимо не подумали, что могут оставить после себя улики.
– Или они решили поиздеваться над нами, давая такую информацию, думая, что к тому времени, когда мы все поймем, они уже будут далеко. Нам нужен этот номер.
– Это вся информация, которая у нее есть?
– спросил Коул, стрельнув в нее холодным взглядом.
Он скорчил гримасу.
– Это все, что мне удалось из нее вытащить, прикоснувшись к ней.
– О чем ты говоришь?
Хилари приблизилась к Бурку, когда Коул преградил ей путь. Она переводила взгляд с одного брата на другого.
– Бурк, нам нужно выбираться отсюда. Теперь твой брат сможет сам найти художницу. Ты позаботишься обо мне, не так ли? Я...Я думаю, мне нужно в больницу. У меня может быть шок. И мне нужно сообщить в полицию об убийстве несчастной Мэри.
Она схватила его за плечи.
– Я нуждаюсь в тебе Бурк. Ты нужен мне.
Коул достал телефон, совершенно игнорируя их бывшую секретаршу.
– Владелица одолжила мне свой телефон. Если он собирается доставить ее на частный аэродром, то, держу пари, он собирается вывезти ее из Штатов. Женщина в вестибюле сказала мне, что в двадцати минутах отсюда есть взлетно-посадочная полоса. Она всегда подозревала, что ее используют в криминальных целях. У нее мания преследования. И хочу тебе сказать, что она вооружена до зубов.
Он достал пару Глоков.
– Нам нужно заплатить наличными. Мне также пришлось пообещать, не предъявлять иск. Она все видела, но не хочет сообщать об этом копам. Подозреваю, у нее есть запись произошедшего.
– Хорошая работа, - похвалил брата Бурк.
– Я позвоню Дэксу и попрошу у него помощи.
Коул отступил, нажимая кнопки телефона.
– Бурк?
Хилари попыталась привлечь его внимание, начав плакать и цепляться за него снова.
– Бурк, я люблю тебя. Я всегда любила тебя. Я так рада, что ты, наконец, осознал, что мы предназначены друг другу. Я знаю, ты хочешь меня.
Единственное, чего хотел Бурк - спасти Джессу. Он отшатнулся от нее и повернул к ней лицо, полное презрения.
– Все чего мне хочется на данный момент - это убить тебя. Но я никогда не смогу объясниться за это перед моей мягко-сердечной невестой. Тебе повезло. Если бы все зависело только от меня... ты была бы уже в могиле.
Она яростно встряхнула головой.
– Невеста? Ты не женишься на этой проститутке. Ты не можешь.
– Могу. В моем сердце, она уже моя жена. У нас есть сын.