Их новенькая. Том 1
Шрифт:
С Оливером я пересекаюсь за этот день ещё один раз. В столовой. Он присаживается к нам с Бэлл за стол и минут пять вежливо болтает с нами обоими. У Бэлл, кстати, попеременно за это короткое время глаза лезут из орбит. Приходится её незаметно одёргивать. Мы много смеёмся и говорим исключительно о глупостях, а затем парень возвращается за свой стол.
С Никлаусом же я не вижусь совсем. Даже в столовой. Нет его и во дворе. Чему я
Ещё за этот день я удивительно легко привыкаю к постоянному интересу со стороны ребят. В какой-то момент я и вовсе перестаю обращать на это внимания. Потому что по-настоящему увлекаюсь выбором дополнительных факультативов. Беру самые непопулярные из них: театральный кружок, – ну, потому что как можно не попробовать? – хор, – о, я обожаю петь, – и труды. Последнее совсем не для девчонок, но я предпочитаю уметь делать что-то своими руками. Полезный навык, вообще-то.
В общем, второй учебный день проходит очень даже сносно.
А вот в кафе меня ожидает сюрприз. В виде того же Оливера и его парочки друзей.
Они входят в кафе примерно полчаса спустя после того, как я приступаю к работе. Усаживаются за дальний стол, с места которого удобно наблюдать за всем залом, и ждут, когда я к ним подойду, чтобы принять заказ.
Сегодня я без поддержи в лице Бэлл, которая, сославшись на дела дома, попрощалась со мной до завтра. И даже угрюмой мисс Лейн нет на её привычном месте. Зато Джек очень даже оживляется при виде явно платежеспособной клиентуры и поторапливает меня с принятием заказа.
Вздыхаю и иду к парням.
Всё проходит без каких-либо потрясений. Оливер представляет мне своих друзей, а им меня, они делают заказ и, получив его через пять минут, пьют каждый свой кофе, общаясь между собой. Да, с этого момента я постоянно ощущаю на себе взгляд блондина, но в целом, ни он, ни его друзья, не мешают мне работать.
А Джек не может нарадоваться тому, что они в течении пары часов пробуют буквально всё из перечисленного в сегодняшнем меню.
Уходят они перед самым закрытием, и не попрощавшись. Я как раз ухожу в подсобку, а вернувшись в зал, уже не вижу их за дальним столиком. Джек широко улыбается, я улыбаюсь ему в ответ и прощаюсь до послезавтра – завтра у меня выходной.
Я выхожу на улицу с намерением позвонить сестре и попросить её подобрать меня где-нибудь по дороге из её ресторана, но так и замираю с занесённым над кнопкой вызова пальцем.
Оливер опирается спиной
– Можно я подвезу тебя домой, Ани?
Я отмираю, убираю телефон в сумку и склоняю голову вбок:
– А если мне нужно не домой?
Господи, зачем я это говорю?
– Отвезу туда, куда скажешь, – кивая, обещает Оливер.
– Прости, не знаю, что на меня нашло, – качаю я головой. – Мне нужно домой, всё верно. Спасибо, Оливер.
Парень тихо смеётся и отходит от машины, чтобы приглашающе открыть мне дверцу:
– Запрыгивай, милая русская.
Я принимаю его помощь, чтобы действительно запрыгнуть в салон – посадка не прилично высокая, а пальцы Оливера сухие и тёплые.
Встряхиваю головой и, утонув в огромном кресле, пристёгиваю ремень безопасности. Совсем скоро Оливер тоже шумно забирается в салон. Он улыбается мне, когда заводит двигатель и трогается с места.
Какое-то время тишину салона разбавляет лишь негромкое звучание музыки из модной магнитолы с небольшим экраном. Там под ритмы клубного репа качают своими филейными частями невозможные красотки. Отвожу взгляд от экрана и смотрю на знакомую дорогу впереди.
Через пару минут Оливер негромко интересуется:
– Ани, я могу задать тебе личный вопрос?
Я поворачиваю к нему голову и отвечаю осторожно:
– Смотря какой.
– Почему ты работаешь? – Он коротко смотрит на меня: – Я о том… У Роберта, разве, проблемы с финансами?
– По-твоему работают только те, кому не хватает денег?
– Нет, конечно, прости, – снова смеётся он. – Выходит, ты просто трудолюбивая?
– Не совсем, – улыбаясь, приходится мне признать. – Мне нравится быть при деле, да, но работать я пошла, чтобы самостоятельно накопить на машину и отточить английский язык.
Оливер выразительно ведёт бровями:
– Похвально, Ани, очень.
– Спасибо, – усмехаюсь я. – Кстати, о работе и отдыхе. Ты же не случайно забрёл в кафе на 18-ой улице?
– Не случайно, – виновато щурится он. – Хотел снова тебя увидеть.
Я смущаюсь его прямого взгляда и, отвернувшись, тихо спрашиваю:
– Зачем?
– Брось, Ани, это же очевидно.
Очевидно. Более того, очевиднее, чем ты хочешь это показать, Оливер.
Конец ознакомительного фрагмента.