Их жестоко убили и изнасиловали
Шрифт:
— Суки! Не дают мне покоя! Надо преподать им урок!
Он открывает свой шкаф и достаёт оттуда дробовик.
— Дорого, зачем тебе оружие? — встревоженно спрашивает Марта.
— Эти ублюдки не понимают нормальную речь. Поэтому я буду говорить с ними на языке дроби!
— Будь осторожен, ты из-за своих выходок уже трижды чуть не попал в полицию.
Гарольд нежно приобнял и поцеловал свою жену.
— Не
— Я на это надеюсь.
По пути к двери его встретила маленькая дочь — Лидия.
— Папа, ты куда, и зачем тебе ружьё? — протирая сонные глаза спрашивает она.
— Доча, я собираюсь съездить на охоту, это не на долго.
— А почему так поздно?
— Тот зверь, на которого я буду охотиться только ночью вылезает из своей норы. Он очень подлый и хитрый. А ещё он донимает нашего хорошего друга — дядю Карла.
Лидия подбегает к отцу и крепко его обнимает.
— Я не хочу чтобы ты уходил! Если этот зверь так опасен, как ты говоришь, то я хочу чтобы ты остался дома, в безопасности!
Гарольд наклонился к дочери и погладил её по голове.
— Не переживай, папе всё под силу. Я справлюсь с этим зверем на раз два. Я вернусь и ты даже не будешь ещё ложиться спать.
— Обещаешь?
— Конечно! Всё будет хорошо.
Захлопнув дверь, он вызвал к себе ещё двух вооружённых громил и вместе они направились в место, где должен быть Карл.
Уже по пути машина столкнулась с преследованием. Прямо из переулка на дорогу выехал танк. Он начал палить по машине Гарольда, но тот ловко выруливал зигзагом. Снаряды разрывали асфальт то с одной, то с другой стороны. Каменные осколки залетали в салон.
— Твою мать, нас сейчас подстрелят! — крикнул один из громил.
— Нет, у них ничего не выйдет! — крепче сжимает баранку Гарольд. — Доставай пластид и гранату!
— Что ты задумал?!
— Просто сделай это!
Напарник послушался и передал эти вещи Гарольду. Он же, в свою очередь, резко сдал назад и загнал машину танку под гусеницы. Мощное столкновение сорвало автомобилю крышу. Над головой нависло угрожающее днище танка.
— Вот ты и попался!
Гарольд клеит гранату на дно танка, выдёргивает чеку и сразу же жмёт на газ. Машина выскальзывает из под гусениц и вражеская техника виртуозно взрывается.
— Так тебе и надо, мудила!
Путь расчищен, осталось только добраться до Карла и надеяться, что с ним ничего не случилось. Но было уже поздно! С ним кое-что всё таки случилось! Трое мафиозников уже взяли его в заложники и связали. В старом складе
— Нет, перестаньте! Я ничего вам не сделал! — вопил от боли Карл.
Один из бандитов снял маску. Это оказался старый знакомый Гарольда — Фрэнк. Мужик, который в своё время сильно его предал и покалечил.
— Никто ничего переставать делать не будет, — говорит он. — Твой дружок Гарольд должен поплатиться за то, что встал у нас на пути. Скоро будут выборы мэра и этот хуесос ни в коем случае не должен нам помешать их сфальсифицировать!
— Иди нахуй! — плюёт в него Карл.
— Иди ты нахуй! — Фрэнк бьёт того в лицо и разбивает ему нос. — Я не потерплю такую наглость! Ребята, сдирайте с него кожу, я хочу послушать как он будет орать!
Внезапно ворота склада разлетаются на куски и внутрь залетает Гарольд на полуразбитой машине. На огромной скорости он сбивает двоих бандитов в маске и их искалеченные трупы небрежно катятся в стену, оставляя за собой длинный кровавый след.
— Что тут происходит? — нервно оборачивается Фрэнк.
В ответ на это из машины выглядывает дробовик и отстреливает ему левую ногу, а потом правую. Мафиозник падает в собственную багровую лужу.
— Знакомое лицо, — выходит из машины Гарольд. — Кажется, я тебя помню!
— Сукин сын! Я на тебя уже два года охочусь! Как ты смог нас переиграть? Я же помню, как стрелял тогда в тебя!
— А это неважно. Главное, что я понял, что с такими как ты нельзя ни общаться ни договариваться. Это сильно облегчило мою жизнь.
— Ага, молодец, хорошо придумал! Может тогда пососёшь мне хуй?!
— Нет, он тебе больше не пригодится.
Гарольд стреляет Фрэнку прямо в пах и место урона превращается в уродливое месиво, разбрасывая ошмётки вокруг. Раненный бандит пытается уползти, но ещё два выстрела отрывают ему обе руки. Он остался совсем без конечностей.
— Я не дам тебе уйти, Фрэнк. Это бесполезно.
— Тогда убей меня! — слезливо закричал Фрэнк. — Прошу!
— Зачем? Мне нравится смотреть, как ты сам умираешь.
— Вот же уёбок…
Фрэнк истёк кровью. Его изуродованное тело перестало дышать.
— Боже, какой же трешак! — испугано выдавил Карл. — Зачем так жёстко?!
Гарольд подошёл к товарищу и начал его развязывать.
— Ты на себя лучше посмотри. Что они с тобой сделали? То, что я тут вычудил — это всего лишь борьба с врагом их же методами.
— Какой же мерзкий запах!
— Это запах спасения, дружище. На самом деле я соврал. Даже если бы они тебя просто связали, я бы всё равно ни капли их бы не пожалел.