Икс-команда
Шрифт:
– Мы - это кто?
– поинтересовался Ари. Жанель нарочито недоуменно вскинула брови.
– Странный вы момент выбираете, полковник, чтобы пускаться в философские рассуждения в духе экзистенциализма.
– Брось. Ты знаешь, что я имею в виду. Какую легенду мы будем использовать в качестве прикрытия?
– Мы им объявим, - усмехнулась Жанель, - что прибыли от имени Организации Объединенных Наций.
– То-то они в восторге будут, - саркастически пробормотал Ари.
– Да уж, - согласилась Жанель.
– Швейцария - практически последнее на планете государство, предпочитавшее не обращать на ООН никакого внимания, вступившее в нее лишь в последний момент, и исключительно из-за нависшей угрозы космической агрессии. Никакая опасность, исходящая от представителей человечества, не могла заставить их забыть старинные традиции,
– О да, мэм, - физиономия Ари опять скисла, - так точно, госпожа командующий. Буду паинькой.
– Тебе все равно придется время от времени там дежурить, каким бы ты ни был паинькой, - снова заговорила Жанель.
– Да и мне тоже, поскольку хороший командир никогда не отправит своих людей на задание, которое не выполнил бы сам.
– Ладно, пусть так. Если только мне не придется возиться с бумагами.
Выражение лица Баррет ясно давало понять, что в душе она полностью разделяет настроение Ари, однако вслух Жанель произнесла совсем другое:
– Мы оба будем делать все, что полагается, нравится тебе это или нет, Ари, - так же как и всегда. И среди прочего нам придется покинуть этот добротный уютный домишко, который мне наконец удалось заставить функционировать как положено…
– Не сочтет ли госпожа командующий слишком уж неделикатным напоминание о том, что это ее собственная ошибка - работать слишком уж эффективно?
– Сочтет, - проговорила Жанель, рассеянно скользя взглядом по карте.
– Хотя ты, разумеется, прав. Но не могу же я провалить новое задание, тем более когда поручают с нуля отстроить целую базу?
– Швейцария - наилучшее место для того, чтобы, устроившись поуютнее, защищать оттуда всю Европу - я сама им много раз твердила об этом. А Андермат - самое лучшее место во всей Швейцарии, насколько я вообще в этом разбираюсь, - продолжила она.
– К северу оттуда лежит практически непроходимое ущелье, к югу - целая куча скалистых горных вершин, подавляющее большинство которых достигает двенадцати-четырнадцати тысяч футов в высоту. Слева от нас будет крупнейший во всей Европе ледник, а справа - наиболее лавиноопасный из всех тамошних перевалов.
– Слишком уж все это похоже на маленький рай для туристов.
– Верно угадал, - с досадой фыркнула Жанель.
– Всякий раз, когда Андермат хоть ненадолго выпадал из поля зрения военных и доступ в него делался более или менее прост, городок сразу же превращался в одну большую базу любителей лыжного спорта. Едва ли не всем нашим людям придется время от времени вставать на лыжи, чтобы не вызывать излишних подозрений.
– Ну и настрадаются ребята!
– Насчет страданий лучше и не говори. Средняя дневная температура там опускается ниже двадцати пяти градусов, так что зима будет сплошным кошмаром. Зато уж, по крайней мере, наше стратегическое положение не вызывает никаких сомнений - если говорить о наземных операциях. Противовоздушная оборона - это уже другой вопрос, но горы и тут дадут нам изрядное преимущество. Потому что в подобных условиях способны работать лишь те пилоты, что специально натренированы для полетов среди быстрых и постоянно меняющихся воздушных течений. Всякий новичок вынужден будет, оказавшись над этим местом, тащиться как черепаха. А мы, как только закончим с переездом, сразу же начнем день и ночь тренировать своих. Так что пришельцы, вздумавшие прогуляться где-нибудь в долинах, окажутся в весьма затруднительном положении. А теперь скажи-ка мне: может, ты сумеешь отыскать где-нибудь место получше? Все, что я сейчас изложила, пока лишь приблизительные намеки.
Целую минуту, а то и две Ари продолжал неподвижно сидеть и размышлять, затем медленно покачал головой:
– Похоже, все получается именно так, как ты и говоришь.
– Спасибо, полковник, - подытожила Жанель, - ты меня приободрил. А сейчас я собираюсь пойти проинструктировать всех, кого завтра захвачу с собой в эту командировку. Не хочешь пройтись со мной?
– С удовольствием, командир.
На то, чтобы обойти всех, ушло почти два часа. Жанель вообще никогда не любила спешить, делая обход своих владений. А теперь был уже поздний вечер, ночная смена только-только приступила к дежурству, а утренняя и вечерняя большей частью толпились в вестибюлях и коридорах; Жанель предпочла двигаться особенно неторопливо.
Они с Ари пробирались через запруженное народом главное фойе жилого блока номер два.
То справа, то слева, то прямо на пути попадались компании солдат и офицеров самых различных рангов, научных работников, инженеров и прочего персонала. Кое-кто сидел, погрузившись в чтение, но таких было меньшинство. Еще несколько кружков образовывали расположившиеся чуть в стороне и тоже немногочисленные игроки в карты. Главным же событием, разворачивавшимся здесь, была захватывающая игра под названием “крад”, служившая источником совершенно невообразимого шума. Сгрудившись вокруг бильярдного стола, толпа из двадцати с лишним мужчин и женщин яростно надрывала глотки, изо всех сил стараясь поддержать две команды игроков - по четыре человека каждая, - с неисчерпаемым энтузиазмом наскакивавших друг на друга. Обе команды по очереди старались завладеть одним или двумя бильярдными шарами и с их помощью загнать остальные шары в лузу.
Жанель бросила взгляд на большую доску типа школьной, на которой выведенные мелом крупные цифры зафиксировали счет этого азартного матча. Похоже, четверо рядовых без труда одолевают противостоящую им команду сержантов, что и вызывает у публики столь обильные эмоции. Баррет остановилась, присоединившись к болельщикам. Двое сержантов “взяли на корпус” одного из вражеской команды, и тот полетел на пол. Еще один сержант, улучив минуту, бросился к столу, делая отчаянные усилия схватить свободный шар, но рядовой метнулся ему наперерез и, первым достав шар, запустил его в тот, что остановился у самой лузы. Разумеется, то, что шар, пролетев мимо цели, угодил вместо этого сержанту в лоб, было чистой случайностью.
– А я так и не сумел к этому привыкнуть, - проговорил Ари, с недоумением наблюдая, как пострадавший сержант, окруженный взрывами всеобщего хохота, ухватился обеими руками за голову и, пошатываясь, двинулся прочь от стола.
– Вот именно поэтому я тут командир, - ответила Жанель, насмешливо улыбаясь, - а ты нет.
Сама она еще в период службы в Рио-де-Жанейро была форвардом тройки ведущих игроков, получая призы на каждом чемпионате. Во всем мире не удалось бы отыскать ни единой базы Икс-команды, где не играли бы в крад. “Где нету крада, - говорила солдатская пословица, - там и жизни нет”. Кое-кто из служивших в Икс-команде даже утверждал, что это именно их коллеги когда-то изобрели столь замечательную игру, хотя ни для кого не секрет, что первоначально она была заимствована у пилотов боевых истребителей британских и канадских ВВС.
– Слушай, ты сможешь отыскать в этой суматохе Рори?
– Марковица?
Ари огляделся по сторонам и, ничего путного не увидев, нагнул голову набок и обратился в слух.
– Где-то вон там, - сказал он, махнув рукой влево, - его выразительный хохот ни с чем не спутаешь.
Они двинулись в указанном направлении. Через мгновение из густой толпы выплыл навстречу Рори Марковиц. Он держал путь к установленным в углу автоматам с горячим кофе.
– О, госпожа командующий!
– Ты здорово поработал сегодня утром, Рори, - произнесла Жанель.
– Доктор Тренчард наверняка на седьмом небе.