Иллюзии «Скорпионов»
Шрифт:
— Значит, на самом деле двигатель не сломался?
— Да, с ним все в порядке, парень. Один высокий правительственный чиновник позвонил мне лично и сказал, что надо сымитировать поломку для твоей же пользы. Ничего себе польза, а?
— Это точно, — согласился Хоторн, поднимая голову от подушки и разглядывая связанных бывших друзей.
— Эй, ребята! — раздался сдавленный крик бармена Роджера с соседней кровати. Голова его моталась взад-вперед.
— Посмотри, что с ним, Марти, — приказал Тайрел, спуская ноги с кровати на пол.
— С ним все в порядке, Тай, — ответил Мики, склонившись над темнокожим барменом. — Я заставил этого старого французишку рассказать, что они с вами сделали.
— Шесть часов уже прошло, Мики. Теперь начинаются другие шесть часов, которые могут продлиться и дольше.
Женщина помогла юноше закрепить корпус шлюпа на песке, обмотав носовой канат вокруг камня, который торчал позади прохода в стене, отгораживающей небольшой пляж. Проход был скрыт виноградной лозой и пышными вьющимися растениями.
— Теперь он никуда не денется, Николо, — сказала женщина, оглядывая останки шлюпа. — Да это и не имеет значения, мы вполне можем пустить эту посудину на дрова.
— Ты с ума сошла! — Мускулистый юноша принялся собирать с палубы шлюпа припасы и ружья. — Только по милости Божьей мы не погибли и не покоимся на морском дне.
— Возьми винтовку, а остальное оставь, — приказала Бажарат. — Нам ничего из этого не понадобится.
— Откуда ты знаешь? Где мы? Зачем ты сделала это?
— Потому что была вынуждена.
— Ты не ответила мне!
— Ладно, прекрасное дитя. Думаю, что ты заслужил ответ.
— Заслужил? Я три дня болтался между жизнью и смертью, чуть с ума не сошел от страха. Да, я тоже считаю, что заслужил ответ.
— Ладно тебе, все было не так уж страшно. Ты так и не понял, что мы не удалялись от берега больше чем на двести-триста метров и всегда держались подветренной стороны. Поэтому-то мы так часто и ложились на другой галс... Вот, правда, с молниями я ничего не могла поделать.
— Ненормальная, ты просто ненормальная!
— Вовсе нет. Не так давно я почти два года плавала в этих водах, так что очень хорошо знаю их.
— Но зачем тебе понадобилось это? Ты ведь чуть не погубила нас! А почему ты застрелила негритянку? Бажарат кивнула в сторону трупа.
— Забери ее пистолет. Во время прилива вода здесь поднимается, так что ночью ее тело унесет в море.
— Но ты мне так ничего и не ответила!
— Давай внесем ясность, Николо. Ты имеешь право знать только то, что я пожелаю рассказать тебе. Я спасла тебе жизнь, малыш, за большие деньги спрятала тебя от портовой шпаны, которая убила бы тебя при первой же встрече. Кроме того, я положила на твое имя в «Банко ди Наполи» одиннадцать миллионов лир. За все это я имею право не касаться тем, которые предпочитаю не обсуждать... Забери оружие.
— О Боже, — прошептал юноша, наклоняясь над трупом мертвой служанки и вынимая пистолет из ее руки. Небольшие волны омывали лицо трупа. — А больше здесь никого нет?
— Никого, кого следовало бы принимать во внимание. — Женщина смотрела на островную крепость, в ее голове промелькнули воспоминания. — Только слабоумный садовник, присматрривающий за сворой сторожевых догов, но он сам легко подчиняется приказам. Владелец этого острова мой старый друг, пожилой человек, нуждающийся в медицинском уходе. Сейчас он во Флориде, в Майами, где проходит курс облучения. Первого числа каждого месяца он отправляется туда на пять дней. Это все, что тебе следует знать. Пошли, нам надо подняться по ступенькам.
— А кто он, этот человек? — спросил юноша, внимательно глядя на Бажарат.
— Мой единственный истинный отец, — нежно ответила Амайя АкуирреБажарат. В задумчивости она направилась через пляж. Внезапно наступившее молчание подсказало Николо, что не стоит нарушать ее мысли. А что это были за мысли! Два года были вычеркнуты у нее из жизни. Падроне, этот элегантный красавец, был мужчиной, которым она больше всего восхищалась. В возрасте двадцати четырех лет он уже контролировал все казино в Гаване. Высокий, белокурый, с холодными голубыми глазами, этот удачливый юноша с Кубы был замечен отцами мафии из Палермо, Нью-Йорка и Майами. Он не боялся никого, но внушал страх всем, кто шел против него. Таких людей, правда, находилось мало, а те, кто все же пытался противостоять ему, бесследно исчезали. Бажарат приходилось слышать об этом различные истории в долине Бекаа, Бахрейне и Каире.
Выбор главарей мафии пал на него, потому что они верили: он является их самым талантливым помощником со времен Аль Каноне, который управлял Чикаго, когда ему еще не исполнилось и двадцати семи. Однако все рухнуло для молодого падроне, когда сумасшедший Фидель спустился с гор и разрушил все, включая Кубу, которую клятвенно обещал спасти.
Однако ничто уже не могло остановить молодого, элегантного красавца, которого кое-кто уже называл Марсом Карибского моря. Сначала он направился в Буэнос-Айрес, где создал мощную организацию, в которую входили даже генералы. Потом он переехал в Рио-де-Жанейро, где продолжал укреплять свою организацию, осуществляя сумасшедшие мечты хозяев. Обосновавшись в поместье, территория которого превышала десять тысяч акров, укрытый от посторонних взглядов, он сеял смерть по всему миру, вербовал в свою армию бывших солдат, специалистов по убийствам, изгнанных аз вооруженных сил многих государств, а затем продавал услуги своих профессионалов за неслыханные суммы. Его товаром были наемные убийцы, и потов клиентов в этом политически нестабильном мире не иссякал. Легионеры мафии, как их называли главари этой организации, с шумом и смехом распивали вино в Палермо, Нью-Йорке, Майами и Далласе, получая свои проценты за каждое дорогостоящее убийство. Эта подпольная армия падроне на самом деле и была Иностранным легионом мафии.
Годы и болезни вынудили падроне удалиться на свой неприступный остров, и в тот момент в его жизнь неожиданно вошла женщина. На другой стороне генного шара Бажарат была тяжело ранена в кипрском порту Василикос во время перестрелки с агентами Моссада, посланными туда с целью убить палестинского героя, боевике, который впоследствии стал ее мужем. Им удалось вытеснить израильтян в море, а потом Бажарат, словно королева пиратов, преследовала их в ночи на быстроходном катере. Атакуя израильтян с фланга, она сумела загнать их катер на мель и осветить прожектором, а там уже нескончаемые смертоносные выстрелы довершили свое дело. Бажарат получила четыре пули в живот, разорвавшие ей кишки, жизнь ее была в опасности.
Подпольный врач на Кипре объяснил, что может зашить раны и частично остановить внутреннее кровотечение, при хорошей заморозке она смогла бы протянуть день-два, но все равно нельзя было обойтись без опытного хирурга. Дело в том, что ни одна больница с современным оборудованием ни в странах Средиземноморья, ни в Европе не приняла бы раненую террористку, не поставив об этом в известность власти... В Советском Союзе теперь уже тоже нельзя было найти убежище.
Снова был сделан срочный звонок в долину Бекаа, и там предложили возможное решение: конечно, нет никаких гарантий, что она выживет, но, по крайней мере, стоит попытаться, а для этого ей надо протянуть еще как минимум два, а лучше три дня. На острове в Карибском море жил могущественный человек, который занимался всем — от наркотиков до промышленного и военного шпионажа и поставок оружия. Он частенько имел дело с долиной Бекаа и получил за свои услуги миллионы долларов. Он не мог противиться Высшему совету, даже он не осмелился бы сделать это.