Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я никому ничего не должен.

– Подумай о том, что если они проснутся, то не ограничатся местью нам. Они поработят людей.

– Их только двое. Думаю, военные найдут способ справиться с парочкой выскочек, считающих себя богами. В крайнем случае, жахнут по ним ядерной ракетой. А заодно и по вам, я надеюсь. А я ухожу.

– Ты совершаешь ошибку.

Я пожал плечами. Теперь, получив ответы на все вопросы, я чувствовал опустошение. Слишком много всего. Мне нужно было подумать.

– Хотите попытаться меня остановить? Я умру, но не стану помогать вам!

– Нет, я не собираюсь настраивать тебя против нас еще больше. Бессмысленно принуждать тебя, так мы ничего не добьемся. Мне нужно сотрудничество.

– Черта с два, – вырвалось у меня.

– Подумай, Артур. Время еще есть. Подумай как следует. Может, девоны тебе не нравятся, но Шатхи будут концом для людей.

– Я ухожу. И если вы пошлете за мной охотников, то я использую все свои новые возможности для сопротивления.

– Я дам тебе время. Подумай и возвращайся.

Я не ответил, направившись к дверям. Хотелось выбраться за пределы Явина и не вспоминать о девонах, Шатхи и прочем хотя бы до конца моей никчемной жизни. Не вспоминать о Тали.

– Постой, Артур. Я поднимусь с тобой и дам указания твата не задерживать тебя.

– Надеетесь, что, продемонстрировав добрую волю, расположите меня к себе? Немного поздновато. Не стоило надевать на меня наручники.

– Никто не причинил бы тебе вреда. Я собирался спрятать тебя в безопасное место. Ты создавал слишком много проблем.

– Ха.

– Ты слишком ценен, чтобы погибнуть в бессмысленных стычках. Пока ты единственный в своем роде, и я не желаю, чтобы тебе нанесли повреждения. Люди такие хрупкие, – Адар сделал ударение на слове «пока». Намекает, что собирается наштамповать еще таких же уродцев? Не важно. Мне это не интересно.

– Вы плохо знаете своих людей, Адар Уттан. Дарим добился бы моей смерти так или иначе. Он метит на ваше место, вы знали? Хочет жениться на Тали и сделать небольшой переворот. И он знает, что я это знаю. Поэтому не давал мне и рта раскрыть, когда меня к вам притащили твата.

Адар выглядел удивленным.

– Это невозможно. Дарим мне предан.

– Он планирует провернуть все это до того, как состоится свадьба.

– Он утверждал, что это ты планируешь сорвать свадьбу, потому что надеешься получить Тали.

– Спасибо, мне такой подарок ни к чему. Он убьет вас, женится на ней, а потом убьет и ее. Я в этом уверен.

– Почему ты говоришь мне это?

Я пожал плечами.

– Сам не знаю. Наверно, потому, что Дарим мне несимпатичен еще больше вас. Чокнутый сукин сын.

И грянет гром

Беседуя, мы прошли в лифт. Когда двери открылись и мы вышли, я увидел Дарима и человек десять твата. Они толпились недалеко от тупика и явно искали нас. В данный момент Дарим держал на весу за воротник какого-то низшего и допрашивал его. Увидев Адара и меня, он отшвырнул несчастного и пошел к нам, на ходу доставая силам. Твата следовали за ним. И я понял, что он собирается убить нас обоих. Видимо, решил не рисковать и после моего побега привел свой план в действие, пока я не сообщил Адару о своих подозрениях. Момент был выбран удачно, Уттан удалился в лаборатории один. После можно было сказать, что Адара убил я. И поскольку я буду мертв, то поспорить с этим будет некому.

Я сделал единственное, что пришло мне в голову, – приказал системе открыть двери и втолкнул туда Адара, отправляя тайный лифт вместе в озадаченным правителем вниз. У меня же не было настроения бежать. Либо я убью Дарима, либо погибну сам.

«Не будь безумцем, – шептал внутренний голос, – ты можешь оглушить их и просто уйти». Но я не собирался прислушиваться к этому мудрому совету. Я хотел прикончить этого подонка. И кроме того, мне хотелось испытать себя. Ведь во мне гены Шатхи, повелителей Вселенной.

В глубине души я знал, почему поступаю так. Если я просто убегу, то Дарим убьет Адара, а потом доберется до Тали. До моей жестокой, ненавистной, коварной, прекрасной Тали.

Подойдя ко мне с гаденькой улыбкой, Дарим поднял брови.

– Тайный ход? Я не знал о нем, а ты, червяк, был в курсе? Поделишься, как открыть дверь?

– Разумеется, нет, червяк.

– Зря. Тогда я бы убил тебя быстро.

Твата за его спиной одобрительно хмыкали – эквивалентом этого у людей был насмешливый хохот. Дарим сделал бросок, чтобы схватить меня, но я увернулся.

– Тогда один на один? Что скажешь, Тван?

Дарим повел плечами и сделал знак твата не вмешиваться. Этим он сильно облегчил мне жизнь – не придется тратить силы, удерживая их. В коридоре было не слишком много места для маневра. Но мне недолго придется уворачиваться.

Дарим, не ожидая серьезного сопротивления, уверенно пошел в атаку. Я уклонялся, иногда удавалось даже наносить незначительные удары – для девона эти пинки были как укусы комара. Через пару минут, как я и планировал, эта забава надоела Твану, и он провел свой любимый прием, схватив меня за горло и подняв над полом. Я позволил ему это, хотя боль была невероятно сильной. Шею словно самосвалом расплющило. Смогу ли я когда-нибудь дышать после этого?

Я мог ослепить и дезориентировать Дарима, после этого убить его было бы проще. Но мне хотелось честного боя. Мне хотелось, чтобы он видел меня, знал, что это я наношу смертельный удар. Это было моей личной вендеттой.

– Я окажу тебе огромную честь, – прошипел Дарим, – ты сможешь смотреть мне в глаза, когда будешь умирать.

Я сгруппировался, схватился обеими руками за душащую меня руку Дарима и, используя ее как рычаг, со всей силы выбросил тело вперед. Подарок Вармаша – потайные лезвия, спрятанные в обуви, из того же материала, что и силам девонов, – пришли в действие, втыкаясь с двух сторон в единственно уязвимое место – в шею. Дарим не сразу понял, что произошло. Его рука разжалась, и я довольно неловко приземлился на ноги, пока огромное тело оседало в полуметре от меня. Кровь хлестала из ран, заливая пол. Это зрелище завораживало, но пришлось отвернуться, чтобы сосредоточиться на оставшихся твата. Я ослепил их, заставив тыкаться друг в друга, как слепых котят. Больше мне здесь нечего было делать, и я вышел из здания лабораторий. Шея болела, но дышать я все же мог.

Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Сильнейший ученик. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 3

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Лето 1977

Арх Максим
1. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Лето 1977

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Релокант 6. Я - Аид

Flow Ascold
6. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 6. Я - Аид

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII