Иллюзия вины
Шрифт:
Минут за пятнадцать по пустым дорогам мы добрались до края Манхэттена и въехали на территорию Квинса. Небоскребы сменились небольшими частными домами, а огромные супермаркеты и дорогие рестораны — скромными вывесками одиноких магазинов и пабов.
В машине по радио тихо играла спокойная песня Роберта Планта, на улице не было ни души, часы показывали 3:04 ночи. Ночной Квинс походил на город, являющийся героем истории о мистическом апокалипсисе. Улицы были пусты, словно, все жители вымерли, но при этом неоновые вывески продолжали блекло светиться на каждом углу, светофоры исправно регулировали несуществующее дорожное движение, фонарные
Мы проехали несколько километров по широкому шоссе, обросшему по бокам множеством деревьев, и, следуя указаниям навигатора, в нужный момент свернули, направляясь на самый восток Квинса. Проехав еще пару километров, мы, наконец, добрались до отмеченной на экране навигатора точке и увидели перед собой небольшое двухэтажное здание без каких-либо опознавательных знаков. В поисках удобного места для парковки, Райан завернул за угол предполагаемого мясного склада и оказалось, что двухэтажное здание гораздо больше, а точнее, длиннее, чем выглядело с лицевой стороны. Этажей было всего два, но вот в длину склад тянулся метров на восемьдесят.
Райан остановил машину с вытянутой стороны здания возле одной из дверей, ведущей внутрь помещения, и заглушил мотор. Мы выбрались из машины и молча походили по окрестностям, в поисках какого-нибудь подтверждения, что навигатор нас не обманул. Вдоль вытянутой стороны здания я насчитал четыре обычные двери. Первая дверь, у которой мы остановились, ничем особым не выделялась, а три оставшиеся имели над собой большие белые цифры «1», «2», и «3». Так же с фронтальной более узкой стороны располагалась одна большая дверь, своими размерами позволяющая проехать через себя грузовику. Вокруг было довольно темно и только над большой дверью горели два фонаря, освещающие лишь небольшой участок фронтальной стороны.
— Глянь сюда, — позвал Райан, остановившись возле первой обычной двери без номера.
Я дохромал до него и уставился на небольшую табличку, гласившую, что этот склад является собственностью компании «Гринэм & Данэм».
— Значит, мы приехали по адресу, — заключил я.
— Угум, и что-то нас тут никто не ждет.
— Может, следует постучать?
Я довольно громко постучал в дверь, полностью отдавая себе отчет в бессмысленности этого поступка. В столь поздний час здесь наверняка никого не было. Никто нам не открыл и мы уже было развернулись, чтобы получше осмотреться вокруг, но неожиданно раздавшийся за дверью звук заставил нас застыть на месте и обеспокоенно переглянуться. Сначала с той стороны послышалось что-то вроде шороха, а затем электронный замок на двери издал пару щелчков. И Райан, и я машинально схватились за кобуры наших пистолетов, приготовившись в любой момент вынуть оружие.
На электронном замке загорелась маленькая зеленая лампочка и дверь отворилась.
— Эм… привет? — произнес смотрящий на нас полноватый усатый мужчина лет шестидесяти. Он был одет в нечто вроде серой униформы, а на голове у него была черная бейсболка. За его спиной проглядывалась небольшая комната, освещаемая ярким светом.
Мы вновь переглянулись с Райаном и медленно убрали руки с наших пистолетов.
— Сэр, — я сделал два шага вперед, прочно оперся на трость и вытянул из пиджака свое удостоверение, — мы из ФБР. Я специальный агент Стиллер, это специальный агент Фокс.
Я предъявил удостоверение незнакомцу, Райан себя в этом утруждать не стал и лишь подозрительно смотрел на мужчину.
— ФБР? — удивился мужчина, внимательно изучив мое удостоверение. — Что… что вы здесь делаете?
— Сэр, можно узнать ваше имя? — спросил я, пряча удостоверение обратно в карман.
— Рик… Рик Фойер, — мужчина подозрительно посмотрел на мою железную трость.
— Мистер Фойер, вы здесь… работаете? — продолжал я.
— Я… да… я, можно сказать, охранником здесь подрабатываю, хотя охранять тут уже особо нечего. Сам я уже на пенсии.
— Понятно. Вы здесь один?
— Да, один. Причем, частенько и в дневную смену. Этот склад почти не используется сейчас. А что вы… что вам здесь понадобилось?
Мы с Райаном вновь молча переглянулись и я сделал пару шагов навстречу Рику Фойеру.
— Сэр, мы расследуем одно дело и по имеющейся у нас информации, этот склад может быть как-то связан с нашим расследованием. Не могли бы вы рассказать, что здесь вообще происходит? Что это за место?
— Да обычный склад мороженого мяса, — нахмурился Рик, почесывая затылок, — раньше это место было забито всяким мясом… говядина, свинина, телятина, куриное мясо — чего здесь только не было. Но потом у «Гринэм & Данэм» начались финансовые проблемы, — он указал на табличку у двери с названием компании, — они практически закрыли этот склад за ненадобностью. Сейчас используется от силы двадцать процентов объема склада. При таких размерах он все равно что пустой.
— Сэр, мы можем зайти внутрь осмотреться?
— Да, пожалуйста.
Продолжая подозрительно поглядывать в нашу сторону, Рик завел нас в небольшое помещение, где, как я предположил, он дежурил б ольшую часть своего времени. Это была небольшая серая комнатка с парой железных столов, очень похожих на те, что используются для разделки туш, и крупным черным деревянным столом с компьютером на нем.
— Сэр, а как много людей имеют доступ к этому помещению?
— Конкретно к этому? Я и еще два человека, работающих в другие смены. Но это всего лишь остатки бывшего офиса. Вот непосредственно в морозильники можно войти через другие двери и там уже много народу имеет доступа.
— Как это? Объясните.
— Такова была первоначальная политика компании, — Рик уселся в кресло, стоящее рядом со столом с компьютером. — Некоторым давним и проверенным клиентам выдавались членские карточки, которые позволяли им, в случае необходимости, в любой момент лично открыть склад и забрать предоплаченную продукцию. Как вы понимаете, это были только проверенные клиенты — кому попало такой доступ не предоставишь. Подобная практика все еще применяется в «Гринэм & Данэм», но едва ли осталось много народу, пользующихся этим складом. Большинство помещений компании теперь сосредоточены на Манхэттене.
— А вы немало знаете о деятельности этой компании, — заметил Райан.
— Моя дочь работает в «Гринэм & Данэм» менеджером. Естественно я кое-что знаю о ее работе. Это она меня сюда и пристроила.
— И как это все выглядит? — спросил я. — К каким помещениям имеют доступ владельцы членских карт?
— Обычно членская карта открывала одно из трех помещений. Вы могли заметить еще три двери снаружи вдоль здания с номерами. Так вот через них вы можете попасть в любой из трех морозильников. Но сейчас они все почти пусты. Только в первом морозильнике хранится немного мяса.