Имам Шамиль. Том второй. Мюршид Гобзало – огненная тропа
Шрифт:
– Гобзало, брат наш… – продолжил Хамид, – джамаат нашего сообщества хорошо знает тебя и ценит. Волла-ги! Ты от плоти и крови нашей. Ты всегда был верной опорой Урады и Гидатля, другом своих соседей, всегда был первым среди лучших и в труде и в борьбе, добрым хозяином, храбрым защитником своего народа от врагов…
Голос аксакала задрожал, он осёкся, чтобы перевести дыхание.
Гобзало воспользовался этим:
– Люди!…Не заслужил я такой чести, чтобы дважды тратить на меня ваши слова и время. Пусть жизнь моя ляжет жертвой во имя Аллаха на ваш алтарь!.. Уо! Вы сами были всегда опорой и надеждой моей!..
– Постой! – властно прервал его Хамид. –
Гобзало побледнел, потом отчаянье залило его лицо тёмной краской. Билла-ги! Как ему быть? Он всё уже прежде сказал джамаату, и не в его чести было лгать или оправдываться. Но старейшины упрямо ждали ответа.
– Уважаемые! – он прервал, наконец, тягостное молчание. – Я всё сказал вам. Не принуждайте меня ловчить. Лучше побейте камнями.
– Останься, Гобзало!
– Останься! Не покидай Ураду! – послышалось кругом.
– Тише! – сурово сказал Хамид, потрясая посохом. – Продолжай! – обратился он к Гобзало.
– Тухум зовёт меня братом, я в долгу перед ним…Вы знаете: больше сотни голов в моей отаре. Есть быки и лошади. Если мне суждено погибнуть в Гунибе… – он по-очереди ответил на каждый взгляд, – то хочу разделить всё это поровну на две части. Половину оставить за моей семьёй, а половину передать общине для тех, кто в нужде.
– Гобзало! – поднял голос один из старейших. – Твоя щедрость нам известна. Ты не раз одаривал нуждавшихся в Ураде, пригоняя баранту из набегов. Добро же твоё нажито твоим трудом, острой шашкой и храбростью. И пусть оно останется у тебя. Но ты – брат наш, и мы, последний раз просим, не принуждаем тебя, остаться с нами, не уходить!
Много ещё сильных и мудрых слов было сказано аксакалами, но твёрда, как кремень, была клятва мюршида Гобзало, данная Шамилю, и незыблем, хоть и труден, и смертельно опасен, был его долг перед ним.
Талла-ги! Народ в лице старейшин решил отпустить и благословить Гобзало. Все поняли: только крайняя необходимость, священная убеждённость могли побудить этого человека, в день рождения сына, – покинуть родное ущелье. Уо! Гобзало мужчина. Воин. Мюршид. Он знал, что хотел.
Почтенные старцы, выполнив свою миссию, застучали посохами о камень. Отец и сын остались одни.
– Гобзало! – сказал Ахмат, напутствуя его на прощанье. – Хужа Алла…Ты не хочешь остаться, и сердца наши с матерью стонут, разлучаясь с тобой. Но знай, Гобзало! – голос отца задрожал, как перетянутая струна пандура. – Я горжусь тобой и твоим выбором! Правильно! Будь верным своему слову. Добрый путь тебе, и да поможет Аллах вам, – защитникам Гуниба и Шамиля! Но помни всегда родные горы, сын, своё ущелье, аул, братьев своих, могилы предков! Не забывай никогда наших гидатлинских святынь и адатов! Воллай лазун! Если Небо будет благосклонно к тебе…Ты в любой день волен вернуться сюда. Помни материнское молоко, вскормившее тебя, помни о детях и жене. Помни Танка! И знай, что сердце наше обливается кровью, расставаясь с тобой. Ай-е! Взгляни на эти горы, сынок! Здесь жили твои предки, горы эти были свидетелями их радостей и печалей! Запомни наших орлов…Не забывай ни о чём, ибо всё это твоё!..
Неожиданно лицо отца жалко сморщилось, и глаза сразу застеклили слёзы. Сквозь их искрящуюся грань Гобзало близко увидел побледневшее
– Помни: мужество не спрашивает, высока ли скала? Доблестная смерть для воина – храбреца лучше позорной жизни. А теперь скачи в Гуниб к Шамилю, только помни крепко мои слова…помни из какого ты рода… и будь достойным своих гор!
Больше они не проронили ни слова. Одним махом, с места, хищным длинным броском Гобзало взлетел на спину ЧIора. Одним стремительным, мощным порывом сорвал жеребца в галоп, подняв за собой шлейф белой пыли.
Уже на подъёме, перед спуском к мосту, он осадил коня, повсему предчувствуя что-то неладное. Обернулся и помахал рукой. Отец, оперевшись на посох, продолжал стоять, покуда сын окончательно не скрылся из виду.
Хай, хай…Знал ли Гобзало тогда, что больше уже никогда не увидит ни его, ни свою любимую мать. Они уйдут из жизни один за другим, с разницей в пять дней, после чёрного известия из Гуниба, что их сын Гобзало погиб в неравной схватке с урусами.
Да-дай-ии! Пристрастные родительские глаза, как и сердца, – слепы. Бедность злее огня, а поганый язык опаснее пули. Чёрный слух о гибели Гобзало, пущенный кем-то…без кинжала и яда убил стариков, так и не сумевших пережить сего слуха. А между тем, слух о пороке, как и о смерти, хуже, чем сам порок или смерть. В горах Дагестана говорят: «Что видел – правда, что слышал – ложь. У лжи одна нога огневая, другая из воска».
Всё так… Да только человек мечтает, а судьба смеётся.
* * *
Солнце над ущельем поднялось на ладонь, когда Гобзало, миновал пограничный мост и погнал коня по знакомой тропе. Впереди, внизу шумела быстрая вода. Сзади ещё были слышны заливистые отголоски перекликавшихся петухов в ауле. У Гобзало был негласный принцип: «Думать о худшем, а надеяться на лучшее». Этой привычке он следовал и теперь, – ехал уверенно и не гадал о будущем. Но когда достиг тех мест, где паслась общинная отара, и узрел раскинувшееся по родным склонам стадо, тоска железными перстами сжала сердце. Только теперь почувствовал он, как трудно будет ему расстаться, и возможно, навсегда, с землей, где протекало его детство, вся жизнь, где вкушал он и горе, и радость, где научился чувствовать и думать. Звенящий шум родных ручьёв ласкал и убаюкивал слух Гобзало. Ему чудилось, что огромные, голые и бесплодные скалы таят в себе необъятные силы, и даже блеяние овец звучало для него, как песня.
Всё вокруг: от горделиво-лазурного высокого неба и величавых оскаленных гор до самого мелкого щебня, – решительно всё здесь было безмерно дорого Гобзало, и расставание стоило ему полжизни. Но таково уж было предначертание судьбы воина. Из века в век, как хищные стаи волков, отряды горцев скитались по ущельям, каньонам, долинам и перевалам в поисках славы, добычи, любви и удачи. Из века в век за их быстроногими скакунами вилась бурая пыль и чёрное вороньё. Воллай лазун! Так издревле был устроен их мир. Волк меняет шерсть, но не натуру. «В горах тесно, зато в сердце широко. Мир-курдюк, в середине – нож: режь и ешь, – говорят горцы и, не покидая села, шутят: – Курица соседа, кажется гусём, а баран за горой – буйволом!»