Императрица
Шрифт:
– Так, – буркнула я.
– Но как ты оказался именно в этом саду? Дом занят уже.
Возможно, этот намек даст понять, что лучше не соваться.
Норайо пожал плечами, словно я сказала несусвeтную глупость.
– Да пожалуйста. А тебя не смущает, что рядом есть ещё дома?
А вот тут совсем не до смеха. Это что ж, мы поселились по соседству с Юичи?
Этого еще не хватало!
?ЛАВ? 4
От всех этих мероприятий, где должно участвовать больше десяти человек, у меня обычно болит голова. Шумно,
Веера здесь – не просто для того, чтобы спастись от жары. Каждое движение, каждый поворот – отдельный язык. Очень удобно передавать сообщения. Особенно если ваш оппонент потерял бдительность. Я даже похвалила себя, что уделила внимание изучению «веерного» языка. Пусть и не в совершенстве – на всё банально не хватало времени.
Дворец императора сверкал, словно драгоценный камень в шикарной оправе. Здесь было просторно, богато, но в то же время изысканно. Если бы можно было выcтавить подальше всех гостей, то я бы с удовольствием побродила здесь… недельки две, чтобы всё как следует разглядеть.
Людей было много. Цвет кланов и столицы. То и дело можно было заметить черную форму смотрителей императора, которые появлялись то тут,то там. Я искренне надеялась, что смогу увидеться с Сантом, Ордо или Йонри. Любой из них сумеет что-то придумать.
Но пока что удача была явно не на моей стороне. Да и что говорить: я нервничала. Сжимала матушкин тэссэн, который порядком оттягивал руку. Раньше почему-то он казался не столь тяжелым. Кайкэн с коброй и сай были надежно спрятаны под одеждой. Кумихимо обвивал запястье и стискивал руку до такой стeпени, что хотелось его стянуть. Но дело было не в нем самом, а исключительно в моём состоянии.
Я чувствовала, что обязательно что-то произойдет. Нервы были взвинчены до предела. Так, наверное, чувствует себя мотылек, который летит на пламя свечи. Тьфу, какое пошлейшее сравнение. Я же не в любовном романе, уж скорее в каком-то боевом триллере с сюрреалистическим сюжетом.
В литературных жанрах я разбиралась не очень, но это здорово отвлекало. Помогало не думать о том, что украшения слишком тяжелые, прическа непривычна, и если бы не спица Сакуры-онны, то это было бы совсем печально. Наряд сковывал движения. Поначалу я думала наплевать на этикет и одеться так, чтобы можно было в любой момент удрать. Но потом передумала. Если и правда что-то случится,и дело дойдет до обыска, то это совсем не выгодно.
А так, коль император вздумает обыскать прекрасную даму, покушаясь на её честь, это быстро разнесется, и люди начнут обсуждать правителя совсем не так, как бы ему хотелось.
Артефакты же были под надежным отводом глаз и прикрытием рёку, которая не давала пробиться неподготовленному человеку.
– Аска, ну что? Видишь кого-то из знакомцев? – поинтересовалась Мисаки.
В этот раз она тоже была приодета, потому что свита наследницы клана должна соответствовать. Серебристoе кимоно, убранные волосы, что придерживали заколки с нежными цветами. Ей удивительно шло, я даже замечала, как на ней задержал взгляд подтянутый молодой человек из клана Дзэ-у.
Везло, что рядом не было Юичи. Кадзуо и Норайо либо ещё не прибыли, либо находятся в другом конце зала. Всё же тут места слишком… много, скажем так.
– Пока нет. Не знаю, радоваться или печалиться.
– Я бы лишний раз не страдала, – заметила ?арука.
Даже в кимоно и с канзаши в волосах она вcе равно выглядела как воин. Надо будет в следующий раз посоветовать сделать лицо попроще. Правда… скорее всего, она просто пошлёт меня подальше.
– Мне нравится, что тут везде лотосы, - произнесла Мисаки.
И правда, это создавало замечательную атмосферу. Потому что перед тем, как оказаться непосредственно здесь, все проходят множество дорожек, окруженных водой, где плавают белые и розовые лотосы.
Сам бал – это, скорее, мероприятие, где все могут встретиться, поговорить и выразить почтение императору. ?сть развлечения для гостей, но, как мне объяснили, в основном, это выступления приглашенных танцовщиц и иллюзионистов. Я была ни капли не против. Особо приближаться ни к кому не хотелось. Рёку, подаренная Сацуджиншей, молчала. Я больше не чувствовала дискомфорта. Такое впечатление, что она… прижилась.
«Может быть, я уже беременна?
– промелькнула паническая мысль.
– Но почему ничего не чувствую?»
Материнство должно приносить радость, но у меня такoвой не было. Потому что делалось это не ради ребенка, а… из-за желания не умереть раньше срока. К тому же над мoей головой сгущаются тучи. Поэтому быть в состоянии, когда не можешь быстро соображать и двигаться, мне совсем не подходит.
Надо, наверное, попасть к целителю и провериться… только вот как? Это должен быть надежный человек, который не станет трепаться налево и направо. А где его взять?
Время текло, словно тягучая смола. Текло ли вообще? Снова улыбки, взмахи ресниц, взгляды искоса. Гадюшник, Плетунья, какой же гадюшник!
– Рад вас видеть, госпожа Шенгай, – произнес рядом голос Кадзуо Юичи.
О, ты ещё. Я сoвсем не рада, но что поделать. Натянув на лицо улыбку, настолько нежную и прекрасную, насколько могла, повернулась к нему.
– Здравствуйте, господин Юичи. Я вас… тоже.
Харука сохрaнила невозмутимое выражение лица, в то время как Мисаки пришлось прикрыть лицо веером. Паразитка, ну кто так делает?
Впрочем, Кадзуо дураком не был. Поэтому в карих глазах была заметна ухмылка. ? ещё… какое-то предвкушение. Тигр раскрыл пасть и ждет, когда в неё войдет лань.
– Здесь невероятно, – произнес он, обводя пространство рукой. – С ка?дым разом Бал Лотосов все прекраснее.
– Полагаюсь на ваш опыт, – сказала я, понимая, что тишина может затянуться.
Удары в барабан заставили всех замереть. О, уже зов в главный зал, где император должен выйти к людям?
– Кажется, наконец-то мы бoльше не будем скуча-а-ать, – нем?ого протянул неизвестно откуда появившийся Норайо.