Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вторым из герцогов был Доменик Сагрэдо, который в шутку пожурил меня за то, что я отнял у него кусочек провинции. Дело в том, что родовые земли Хауков становились частью провинции, власть над которой я получил.

Отбившись от окружения Императора, я прошёл по залу, стараясь переброситься парой слов со знакомыми. Одним из них был Белтрэн Хорц, который дегустировал дорогие вина, выставленные на отдельном столе. Чтобы сберечь вино от родственников Блэс, в той части зала разрешалось находиться только благородным особам, не ниже барона. Многочисленные графы и графини могли только наблюдать

со стороны, не говоря про простых благородных.

– Уважаемый Хорц, – я обозначил приветствие кивком.

– Уважаемый Хаук, – он ответил тем же, улыбнулся.

– Спасибо, что нашли время и пришли.

– Это лишнее. Как я мог не появиться на подобном празднике? Здесь же одна половина гостей желает смерти другой половине. А есть такие, кто тайно строит планы против Императора. Янда не жалеет денег и готов платить всем, кто захочет выступить на его стороне или поучаствовать в интриге против власти. Многие этим пользуются и просто наживаются. Но есть и идейные. Только сегодня это всё второстепенно. Поздравляю Берси, Вы сегодня стали намного счастливей, чем были раньше. Взять в жены ещё одну дочь Блэс, – он рассмеялся, – для этого надо обладать железной волей и характером. Оборотни, – пояснил он.

– Госпожа Диас как-то говорила, что если дашь слабину, они тебя на ленточки распустят и к платью как украшения подошьют. Спасибо. Может Вашим людям предложить вина?

– Пусть терпят, – он улыбнулся, наливая в бокал из высокой бутылки. – Работа у них такая. Не заслужили они. За два дня облавы по городу ни одного сектанта не поймали. Вильям и меня бы без вина оставил, только у него наказание строже.

– Неприятно, – сказал я.

– Не берите в голову. Результат есть.

– В таком случае, приятно провести время.

Он пригубил вино, сделав жест бокалом, как бы говоря, что большего ему и не надо.

Да уж, расследование того, что произошло в столице и что спровоцировало бунт, зашло в тупик. Экспертный совет и служба Безопасности пришли к выводу, что это какие-то сектанты, поклоняющиеся старым богам. Убийства магов они назвали жертвоприношением, со всеми вытекающими. Вот только никто не знал, зачем убивали магистров. Может на фоне неприязни к магии, или из-за чего-то личного. Но на самый главный вопрос – зачем они затеяли бунт и зачем вторглись в Императорский дворец – ответить до сих пор никто не мог. Ведь, при желании, они могли убить и Вильяма, и его супругу с принцессами. Я склонялся к версии, что они хотели внушить правителю что-то «правильное» с точки зрения сектантов. Может то, что в городе надо открыть храм в честь старого бога. А может и то, что пора вернуть человеческие жертвоприношения.

Белтрэн как-то обмолвился, что, по его мнению, в этом замешаны Янда и Крус. Уж очень вовремя всё произошло. Возможно, они просто проверяли возможность управления толпой чтобы в другом городе организовать мятежи против Империи. Этой же версии придерживался и Вильям. Поэтому по всей стране разослали указ, уравнивающий сектантов в серых балахонах с культом Кровавой луны. А это значит, их надо убивать при любой возможности. И сектанты эти как в воду канули. Ни одного упоминания за эти дни. Все свидетели или те, кому они заморочили голову, не сказали ничего толкового.

Я направился в сторону общего зала, выбросив из головы лишние мысли. Не хочу в это всё влезать. Честно, не хочу.

– Герцог, – рядом раздался знакомый голос, – а мы уже и не чаяли пересечься с вами.

Рядом, вооружившись бокалами, стояли капитан речной галеры Улаф и его друг Бран. Дорогая одежда на современный манер на них смотрелась столь неуместно, что я едва сдержал смех.

– Вот уж не ожидал, – честно признался я. – Как вы здесь оказались? Не помню, чтобы готовил приглашения на ваши имена.

– Это не сложно, – хмыкнул Бран. – Мы их выкупили у одной пожилой пары. Всё законно.

– Позвольте представить, – Улаф сделал жест в сторону друга. – Бран Хедбёрг, барон южных земель. Мой старший брат.

– Вы братья? – ещё одно удивление на моём лице.

– У нас разные матери, – пояснил Улаф.

– Простите за странный вопрос, но почему барон занимается подобным промыслом? Капитан речной галеры, и всё такое, – под “всё такое” я подразумевал пиратство и разбой.

– Что Вам кажется странным? – нисколько не обидевшись, спросил Бран. – Мои предки ходили на галерах вдоль всего побережья не только до холодного мыса, но и гораздо северней.

Я не стал говорить, что эти самые походы приводили жителей побережья в ужас. Южные князья довольно долго грабили эти земли, пока Империя не завоевала их.

– Немного перефразирую, – сказал я, – что Вы делаете так далеко от дома? Если я не ошибаюсь, Ваши земли должны быть недалеко от моих, под контролем герцога Сагрэдо, – кивок в сторону окруживших Императора людей.

– Были, – сказал Бран. – Пока их не разорили иноземцы и не сожгли дотла огненные псы. Поэтому у нас к Вам, герцог Хаук, серьёзное предложение. Нет, не сейчас. Как только накал праздника утихнет. Слышал, что Вы планируете поехать в свои земли чтобы навести там порядок. Предлагаю это сделать на наших галерах. Это на несколько дней быстрей. И будет время обсудить пару деловых предложений.

Заманчиво. Обещаю подумать над ним.

– В таком случае, сегодня мы пьём за Ваше здоровье, – Бран отсалютовал мне бокалом. – И за здоровье Вашей супруги. Красавица, каких ещё поискать, – он отхлебнул ровно половину бокала. К слову, с братом они наливали их до самых краев. Не то, что местные бароны, плескавшие вино на донышко и цедившие мелкими глотками.

– У Александры много хороших качеств, – сказал я. – Она одарённый маг целитель, прекрасно готовит, может одним ударом убить того, кто осмелился оскорбить её.

– За это качество можно выпить, – Улаф отсалютовал бокалом и отхлебнул не меньше, чем его брат.

– Видите, – я показал в сторону группы молодых аристократов, – молодые мужчины обступили двух прекрасных девушек. Старшие сёстры Александры и Бристл. И благородные мужи, – я произнёс это с презрением, – увиваются за ними только потому, что герцог Блэс пообещал часть провинции как приданное за любую из них. Они думают, что раз герцог Хаук выбрал в жены оборотня, то и мы так можем, там же столько богатой земли. Они даже не знают, кто такие чистокровные оборотни, и чем они отличаются от обращённых.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7