Империй
Шрифт:
– Знаете ли вы, что сказал Помпей Сулле, когда старик пытался не дать ему триумф по случаю его двадцатишестилетия? – спросил Цицерон. – Помпей рассказал мне это на недавней пирушке. Так вот, он сказал: «Большинство людей связывает надежды с восходящим, а не заходящим солнцем».
У Цицерона это получилось очень ловко: с одной стороны, обронив имя Помпея Великого, он дал понять, что они – на короткой ноге, а с другой – апеллировал к их чувству патриотизма, намекнув при этом, что двое его гостей не останутся внакладе. В итоге к тому времени, когда
– Я знал, что, если они пробудут в твоей компании хотя бы несколько минут, то согласятся на все, что угодно, – прошептал ему на ухо Луций.
Я не сомневался, что он вызовет их в суд на следующий же день, но Цицерон и здесь оказался умнее меня.
– Спектакль, – сказал он, – всегда должен заканчиваться в высочайшей точке накала.
Цицерон неуклонно наращивал этот накал страстей, используя каждую новую улику, каждый документ, каждого свидетеля. Он вытаскивал на свет и убедительно доказывал все преступления Верреса – от подкупа, вымогательства или неприкрытого разбоя до жестоких и необычных наказаний.
На восьмой день процесса Цицерон допросил в качестве свидетелей двух сицилийских моряков – Фалакра из Центурип и Онаса из Сегесты, которые рассказали о том, что сумели избежать бичевания и казни лишь благодаря тому, что подкупили Тимархида, вольноотпущенника Верреса. Признаюсь, мне было приятно присутствовать при публичном унижении этого негодяя, с которым я имел несчастье познакомиться раньше. Более того, родственникам несчастных, не сумевших собрать достаточно денег для взятки, было заявлено, что они все равно должны будут заплатить палачу, иначе тот намеренно сделает смерть их близких долгой и мучительной.
– Можете ли вы представить себе пучину боли, в которую были ввергнуты родители несчастных? – вопрошал Цицерон. – Ведь их вынуждали покупать даже не жизнь, а быструю смерть для их детей!
Я видел, как сенаторы перешептываются и горестно качают головами, а Гортензий на предложение Глабриона допросить свидетелей отделывался все той же, ставшей обычной фразой: «Вопросов к свидетелю не имею». В ту ночь до нас впервые дошел слух, что Веррес уже собрал свои пожитки и собирается отправиться в добровольную ссылку.
Таково было положение дел на девятый день процесса, когда мы привели в суд Анния и Нумитория.
Толпа на форуме была даже больше, чем обычно, поскольку до обещанных Помпеем игр оставалось всего два дня. Веррес опоздал, и было видно, что он сильно пьян. Поднимаясь по ступеням храма к месту, где расположился суд, он споткнулся и упал бы, если бы Гортензий не поддержал его под руку. Толпа ответила взрывом хохота. Проходя мимо Цицерона, Веррес метнул в его сторону злой и одновременно затравленный взгляд налитых кровью глаз – взгляд загнанного в угол хищника.
Цицерон сразу перешел к делу, вызвав на свидетельское место Анния. Тот поведал о том, как однажды утром, когда он проверял грузы в гавани, туда прибежал его друг и сообщил о
– Что ты предпринял, услышав эту весть?
– Я, разумеется, сразу же кинулся на форум.
– И что ты там увидел?
– Там находилось около сотни людей, кричавших, что Геренний является римским гражданином и не может быть казнен без должным образом проведенного суда.
– Откуда всем вам было известно, что Геренний – римлянин? Разве он не был менялой из Испании?
– Многие из нас знали его лично. Хотя Геренний действительно имел меняльную лавку в Испании, родился он в семье римлян в Сиракузах, где и вырос.
– Что же ответил Веррес в ответ на ваши мольбы?
– Он приказал незамедлительно обезглавить Геренния.
По толпе слушателей прокатился мучительный стон.
– Кто совершил казнь?
– Палач Секстий.
– Это было сделано чисто и ловко?
– Нет, боюсь, что совсем наоборот.
– Очевидно, – проговорил Цицерон, поворачиваясь к судьям, – Геренний не сумел заплатить Верресу и его банде головорезов достаточно большую взятку.
Веррес, который обычно сидел на своем месте молча и ссутулившись, возможно, под воздействием выпитого вдруг вскочил и начал кричать, что он никогда не брал взятки подобного рода. Гортензию пришлось силой усаживать его обратно. Проигнорировав эту сцену, Цицерон ровным тоном продолжил задавать вопросы свидетелю.
– Довольно странная ситуация, не правда ли? – спросил он. – Не менее ста человек утверждают, что Геренний является римским гражданином, а Веррес не соглашается подождать хотя бы час, чтобы выяснить, так ли это. Чем ты можешь это объяснить?
– Я могу объяснить это очень просто, сенатор. Геренний являлся пассажиром корабля, плывшего из Испании, груз которого был разграблен людьми Верреса. Геренния, как и всех остальных, кто находился на борту, бросили в каменоломни, а затем вытащили наружу и предали публичной казни, представив их пиратами. Веррес не знал, что на самом деле Геренний был вовсе не пришельцем, не чужеземцем, что он был хорошо известен членам римского сообщества в Сиракузах и будет, без сомнения, узнан ими. А когда Веррес обнаружил свой промах, отпустить Геренния он уже не мог, поскольку тот успел слишком многое узнать о деяниях наместника.
– Прости, но я по-прежнему кое-чего не понимаю, – заговорил Цицерон, изображая святую простоту. – Зачем Верресу понадобилось казнить ни в чем не повинного пассажира торгового корабля, выдавая его за пирата?
– Ему нужно было провести определенное число публичных казней.
– Для чего?
– Он брал взятки за то, что отпускал на волю настоящих пиратов.
Верреса снова будто подбросило в воздух, и он принялся кричать, что все сказанное – ложь, однако теперь Цицерон не оставил его выкрики без внимания и, сделав несколько шагов по направлению к нему, заговорил, обращаясь прямо к Верресу: