Империя атома(сборник фантастических романов)
Шрифт:
— Ты практически махнула рукой на межзвездный двигатель, и сейчас, когда я с тобой, я не чувствую, что это хоть что — нибудь для тебя значит.
Последовало долгое молчание, и к нему впервые пришла мысль о причине ее скованности. Возможно ли, что она узнала правду о нем? Прежде чем он заговорил, раздался ее тихий голос:
— Возможно, все, что мне нужно действительно сказать, Роберт, это то, что будет наследник Ишеров.
Упоминание о ребенке почти не задело его. Она узнала, вот что имело значение.
— Я забыл. Ты захватила Гениша, не так ли?
— Да, я захватила его, и ему не понадобилось намного больше информации, чем он уже имел. Несколько слов, и интуиция сработала.
— Что ты собираешься делать?
Она ответила отстраненным голосом:
— Женщина не может любить бессмертного человека. Такая связь уничтожит ее душу, ее разум. — Она продолжала: — Я поняла сейчас, что никогда не любила тебя. Ты очаровал меня и, возможно, пробуждал во мне какое — то противоестественное любопытство. Хотя я и горжусь, что избрала тебя, не зная ни о чем. Это говорит об огромном жизненном инстинкте нашей линии. Роберт!
— Да?
— Те, другие Императрицы… на что была похожа твоя жизнь с ними?
Хедрук покачал головой.
— Я не скажу тебе. Я хочу, чтобы ты не думала о них.
Она усмехнулась:
— Ты думаешь, я ревную? Нет… совсем нет. — Она добавила отстраненно: — С этого момента я — семейная женщина, которая намерена заслужить уважение и привязанность своего ребенка. Императрица Ишер не может жить по — другому. Но в глубине души я всегда буду осуждать тебя. — Ее глаза потемнели. Она сказала с неожиданной суровостью: — Я должна все это обдумать. Оставь меня сейчас, слышишь?
Ее рука показалась под его губами мягкой и безвольной. Хедрук, нахмурившись, прошел в свои апартаменты. И здесь, в одиночестве, он вспомнил о Генише. Он сделал вызов через Информационный центр оружейников и попросил А — человека прийти во дворец.
Часом позже двое мужчин сидели друг перед другом.
— Я понял, — сказал Гениш, — что мне не следует ожидать никаких объяснений.
— Позже, — сказал Хедрук. — Что вы собираетесь делать? Или, скорее, что вы уже сделали?
— Ничего.
— Вы имеете в виду…
— Ничего. Я пенял, что это знание может сделать со средним или даже высшим человеческим существом. Я никогда не скажу ни слова Совету и никому другому.
Хедрук почувствовал облегчение. Он слишком хорошо знал этого выдающегося человека. За этим обещанием не было страха, просто абсолютная честность мировоззрения. Он увидел, что глаза Гениша внимательно изучают его. А — человек сказал:
— С моими способностями я, вполне естественно, не нуждался в реальной проверке воздействия эффекта бессмертия на человека. Но вы сделали это, не так ли? Где это было? Когда?
Хедрук с трудом сглотнул. Память обжигала как
— Это было на Венере, — сказал он ровным голосом, — в самом начале эры межпланетных путешествий. Я организовал изолированную колонию ученых, рассказал им всю правду и посадил их работать, чтобы помочь мне открыть секрет бессмертия. Это было ужасно… — В его голосе звучало смятение. — Они не могли спокойно наблюдать мою вечную молодость, в то время как сами старели. Этого не должно повториться.
Он содрогнулся, и А — человек быстро сказал:
— Как будет с вашей женой?
Хедрук молчал несколько минут.
— Императрицы Ишер в прошлом всегда гордились связью с бессмертным человеком. И ради детей мирились со мной. Больше я ничего не могу сказать. — Его мрачность усилилась. — Я иногда думаю, что должен жениться чаще. И, может быть, бессмертие повторится. Это всего лишь моя тридцатая женитьба. У меня как — то не хватает решимости, хотя, — он поднял голову, — я разработал отличный метод старения моей внешности, чтобы производить психологический эффект на тех, кто на самом деле знает правду.
Выражение лица Гениша заставило Хедрука спросить:
— В чем дело?
А — человек сказал:
— Она любит вас, я думаю, и это ухудшает дело. Видите ли, она не может иметь ребенка.
Хедрук встал со своего кресла и шагнул к А — человеку, как если бы намеревался столкнуться с ним.
— Вы серьезно? Почему же она сказала мне…
Гениш был бледен.
— Мы, оружейники, изучаем Императрицу с детства. Сведения о ней, конечно, доступны только трем А — людям и членам Совета. В этом нет сомнения.
Взгляд его был прикован к Хедруку.
— Я знаю, это разрушает ваши планы, но не воспринимайте все так серьезно. Принц дель Куртин — следующий в семейной линии и может продолжить ее. Я думаю, что появится другая Императрица через несколько поколений, и вы сможете жениться на ней.
Хедрук вернулся в кресло.
— Не будьте таким черствым, — сказал он, — я думаю не о себе, а о женщинах Ишеров. Их черты не видны ясно в Иннельде, но они в ней есть. Она не отдаст ребенка, и это именно то, о чем я беспокоюсь. — Он повернулся к А — человеку. — Вы абсолютно уверены? Не играйте со мной, Гениш.
— Хедрук, я не играю. Императрица Ишер умрет при рождении ребенка и… — Он запнулся, уставившись мимо собеседника.
Хедрук медленно повернулся и увидел женщину, которая стояла там. Женщина сказала холодным голосом:
— Капитан Хедрук, вы возьмете вашего друга, мистера Гениша, и покинете дворец в течение часа, чтобы не возвращаться до тех пор, пока…
Она остановилась и стояла мгновение как статуя. Затем закончила поспешно:
— Никогда не приходите сюда, я не могу этого выдержать. Прощайте!