Империя страха
Шрифт:
— Неудобно быть пиратом, — заметил Ноэл, — и не иметь судна.
Лангуасс беззлобно рассмеялся:
— Такое случилось не в первый и, думаю, не в последний раз.
— Когда узнают, что вы живы, и о вампирше, они будут охотиться за вами еще яростнее, чем раньше. Они не прощают таких преступлений, как похищение женщины-вампира.
— Прощение! — В голосе Лангуасса теперь слышался не смех, а рычание. — Прощения никто не просит. Ричард не прощен за то, что сделал мне, свой долг я ему не прощу, а страх перед местью вампиров меня не остановит.
— Но вы навлекли опасность
— Я всегда слышал, — сказал Лангуасс, — что монахи Кардигана принадлежат к Истинной церкви. Твое присутствие здесь, если о нем узнают, может им навредить не меньше. Мы уйдем отсюда спокойно, а если случится не так, аббат может сказать всем, что я заставил его помочь мне. Я не хочу навредить монахам.
Ноэл знал, что монахи Кардигана действительно причисляют себя к Истинной церкви, но какую Истинную церковь имел в виду Лангуасс. Насколько он знал, Лангуасс мог быть грегорианцем, полагая, что вампиры — это орудие Сатаны и таинство вампиров. Святая служба, принадлежит дьявольской империи. Но, встретившись взглядом с пиратом, подумал, что тот мог оказаться неверующим. В конце концов, для обыкновенных людей происхождение Лангуасса было знатным, он и сам мог превратиться в вампира.
В любом случае в словах Лангуасса была правда. Нахождение Ноэла здесь доказывало, что аббат не поддерживает нормандцев. Конечно, если бы его нашли, аббат мог бы сказать, что не знал его настоящего имени. Но тем не менее бремя присутствия Ноэла в монастыре мало чем отличалось от требования Лангуасса предоставить убежище. Присутствие же при похищении женщины-вампира, совершенное даже под угрозой, вообще было тяжким преступлением.
— И что мне делать, по-твоему? — спросил пират, когда Ноэл не ответил. — Отпустить ее или убить и сжечь?
— Не нужно было вообще приводить ее сюда.
— Но она здесь, — ответил Лангуасс. — Хотя я мог бы утащить ее с собой в ад, если бы посчитал нужным. Увезя ее в целости и сохранности, можно обменять ее на другое судно, но самое лучшее — это уничтожить ее. Еще не решил. Хочешь с ней повидаться?
— Зачем?
— Разве ты не ученый, разве приехал сюда не как член Невидимой коллегии Англии? Не твоя ли задача узнать все о вампирах, чтобы бороться с ними? Об этом Квинтусе я тоже слышал. Верно ведь, что твой отец стремился узнать тайну магии, что превращает обычных людей в вампиров?
— Да, — спокойно сказал Ноэл.
— В этих пыльных книгах есть что-нибудь, что приведет тебя к этой тайне?
— Если это было бы написано в книге, — ответил Ноэл, — то не было бы тайной. Ни один обычный человек не знает, как делают вампиров. Если бы кто-нибудь знал тайну, это, верно, был бы человек, похожий на вас, который уже однажды имел надежду получить эту награду. — Слова были искренними, но в них звучала насмешка. Ноэл, к своему удивлению, не боялся пирата, в котором сейчас совершенно отсутствовала злость.
— Вероятно, ты прав, — сказал Лангуасс. —
— Как мы сделаем это? — спросил Ноэл. — Вампиры могут победить боль, не боятся пыток.
— Но им можно угрожать смертью, не так ли? Честный храбрец, такой как Ричард, конечно, никогда не уступит угрозам, но, хрупкое создание, эта женщина сделана из другого теста. Боль — еще не пытка, многого можно достичь страхом и ужасом.
Хотел ли пират проверить его реакцию? Лангуасс показал себя другом, но у него не было причин доверять Ноэлу. Почему пират должен был считать его своим союзником? Эдмунд Кордери большую часть своей жизни играл роль верного слуги вампиров. Того, что он умер, убив любовницу, было недостаточно, чтобы убедить всех, что он член тайного общества, чья цель — освобождение Британии от ига вампиров.
— Ты слышал, что обычный человек, выпив кровь вампира, сам может стать вампиром?
— Слышал. Мой отец сказал, что это ложь.
Лангуасс улыбнулся:
— Ты не хочешь попробовать? Не хочешь услышать, что Кристель д'Юрфе скажет нам, если ее принудить или попробовать, какими свойствами может обладать ее кровь?
Ноэл облизал пересохшие губы:
— Думаю, что нет.
— Ты хороший парень, — сказал пират. — Моя маленькая марокканка увлеклась тобой. Она милашка, ты должен согласиться. Хочешь стать пиратом и уйти со мной? Я сделаю тебя третьим помощником на моем следующем судне, а марокканка станет твоей, если понравишься ей больше, чем я.
Ноэл вспомнил свое стремление к активной жизни, но пиратство привлекало его сейчас меньше, чем когда бы то ни было.
— Давай, Кордери, — мягко проговорил пират, — такой здоровый парень не должен быть монахом.
Ноэл взглянул на лежавшую перед ним Библию, которую якобы читал, но открытая страница не давала ответа.
— Пока не знаю, — сказал он, — какой жизненный курс я выберу.
Пират грустно засмеялся.
— Предложение действительно до нашего ухода. Подумай хорошенько. А теперь я опять спрашиваю, хочешь ли ты увидеть мою пленницу и послушать, что она скажет?
Ноэл вспомнил лицо вампирши при свете фонарей и почувствовал нечто такое, что не осмелился бы назвать. Он встал и сказал:
— Если вы настаиваете.
Пират насмешливо поклонился, пропуская юношу вперед. Они вместе прошли по запутанным и пустым коридорам к камерам штрафников.
Турок Селим стоял на часах в прихожей, куда выходили двери камер, хотя все они были надежно закрыты на засовы. Когда Лангуасс вытащил засов, открыв дверь и пригласив Ноэла следовать за ним, безносый остался снаружи. Ноэл слышал звук задвинутого за ними засова и подумал о том, сможет ли выйти отсюда после ухода пирата.