Имперский вояж
Шрифт:
Однако, как это ни смешно, именно таким снайпером чаще всего оказывался принц, и, несмотря на раздраженные протесты Панера, именно Роджер чаще других гнался за очередной добычей. Со стороны было довольно забавно наблюдать, как принц, подобно новоиспеченному радже, сидящему на огромном слоне, преследовал свою жертву. Но лучший обзор сверху и то обстоятельство, что со стороны флер-та хищник не чувствовал для себя никакой опасности, приводили к тому, что принц попадал в цель раньше “официального” охотника. А промахивался Роджер редко.
В этот день единственный хищник,
Подхватив на вилку кусочек слегка приправленного специями мяса, принц покачал головой.
— Превосходно! Последний раз, когда вы попытались из нее что-то приготовить, напоминал… нечто вроде…
— Резины, — засмеялся Мацуга. — Правильно?
— Да, — согласилась подошедшая О'Кейси. Элеонора по-прежнему страдала от невыносимой жары, от влажности и надоедливых насекомых, но, по крайней мере, теперь ей не нужно было идти пешком, по уши увязая в грязи. Теперь она восседала на гигантской слоноподобной рогожабе и чувствовала, что так жить еще можно. Вначале она немного расстраивалась при мысли, что ей специально создали тепличные условия, что ее балуют. Но ведь никто из экипажа не намекал, будто она на это напросилась. В конце концов она решила больше не беспокоиться на эту тему.
Вытерев влажные от пота брови, Элеонора глубоко вздохнула. В закрытой палатке было душно, но, по крайней мере, она защищала от насекомых и от ядэнов. Эти жуткие черви никогда не нападали на двигающихся людей. Ночью же каждый забирался в свою одноместную палатку, наглухо закрывая ее на молнию. Неукоснительно следуя такому правилу, отряд больше не потерял ни одного бойца. Каждый, помня о печальном опыте, резонно считал, что лучше уж перетерпеть духоту и смрад, чем погибнуть.
— Однако действительно очень вкусно, — продолжала Элеонора, потянувшись еще за одним куском. — Даже чем-то напоминает говядину. — Дичь и в самом деле смахивала по вкусу на обычное мясо, только очень постное. Жирная пища на такой жаре сильно истощала бы силы.
— Эму, — сказал лейтенант Яско, потянувшись за добавкой. — По вкусу — как эму.
— Эму? — удивился Корд. — Никогда не слышал. — Шаман скатал себе из риса комочек и засунул в рот. Рис он взял из общей лохани, следуя традициям своего Народа. Не по душе ему были эти странные вилки и тому подобное…
— Птица, не умеющая летать, — небрежно заметил Роджер. Он отломил кусочек от порции чертовой твари, лежащей на тарелке, и стал кормить им свою ящеропсину, терпеливо сидевшую возле его ног. — Родом из Южной Америки, из пампасов. Сейчас распространена повсеместно. Размножается очень быстро.
— Мы разводили их в Ларсене, — с ностальгией в голосе заметил Яско. — Словно дома побывал. Если позволите мне доесть остатки в котле, я вас непременно женю, — улыбнулся он Мацуге, и лакей засмеялся вместе с остальными.
— К сожалению, лейтенант, у меня уже есть супруга. Одной мне вполне достаточно.
— И как же вы сделали ей предложение? — поинтересовалась Косутик. Она сделала глоток вина и положила себе порцию какого-то поджаренного овоща. Овощ окрестили джуккини, потому что в сыром виде, в отличие от цуккини, он имел горьковатый вкус. Однако в сочетании с мацуговским маринадом, приготовленным на медленном огне, кушанье оказалось превосходным. Кусочки овоща покрылись аппетитной сахарной корочкой и напоминали медовую глазурь.
— Ээ… — опять улыбнулся Мацуга. — Секрет шеф-повара. — Он приложил палец к своему носу и снова улыбнулся, затем под взрыв аплодисментов чинно поклонился и выкатился из палатки.
— Все отлично, — сказал Панер. — Я хочу убедиться, что всем все ясно в отношении завтрашнего похода. Гиляс, по-моему, вы что-то хотели сказать.
— Я разговаривал с Кордом и его племянниками, — начал лейтенант, положив в рот ложку риса и запив его глотком вина, чем-то напоминавшего херес. — Как всем известно, — продолжал он, — мы уже на территории кранолты.
— Да, — кивнул Яско. — Очень вероятно, что мы пройдем вблизи отряда, который собирался напасть на Ку'Нкок.
— Это еще не факт, — вмешался Корд. — Они вовсе не обязаны торчать так долго в одном месте. Полоса ровной земли вдоль реки слишком узка для хорошей охоты.
Поэтому, кстати, Народ никогда на эту землю и не претендовал.
— Но ведь очевидно, — кивнул Гиляс шаману, — что их охотники в поисках дичи могут переходить и на другую сторону реки. И так как основная часть войск кранолты дислоцируется в определенном месте, то получается, что отряды племени могут быть временно разделены.
— Очень похоже на правду, — поддакнула Косутик.
— Значит, не исключена возможность, что они нас уже заметили, — предположил Гиляс. — А в этом случае они нас легко выследят и быстро догонят.
— Вы серьезно допускаете, что это возможно? — спросил Панер. Командир уже беседовал с Гилясом на эту тему, но хотел вовлечь в разговор остальных.
— Нет, сэр, — ответил лейтенант. — По крайней мере, вряд ли это произойдет скоро. Они ведь все еще ожидают сигнала от заговорщиков из города. Даже если гонец уже оповестил их, все равно им потребуется какое-то время, чтобы собраться и все обсудить, прежде чем что-то предпринимать. К тому же даже кранолта наверняка уже в курсе, что мы представляем для них серьезную военную угрозу.
— Кроме того, — заметил Корд, почесываясь коленом о пол палатки, — эта банда находится сейчас за пределами их основной территории, и потому они не рискнут напасть на нас малыми силами. Вот когда мы вступим на их кровные земли, тогда драки не миновать. Ведь чем глубже мы будем забираться к ним в тыл, тем многочисленнее и смелее они будут становиться.
— Так или иначе, — сказал Панер, — нужно повысить бдительность. Племена не охотятся в районе холмов, которые мы только что миновали, но зато охотятся в долинах. Движутся уже враги по нашему следу или нет, в любом случае мы находимся в потенциальной опасности.