Имя мне — Легион
Шрифт:
Его часы фирмы «Ролекс» показывали восемь с небольшим, и зимой в это время бывает светло только утром — значит, было восемь утра. В желудке у него заурчало. Пора бы позавтракать, а потом решить, как жить дальше. Он заглянул в тайник, где прятал деньги, и взял оттуда две стодолларовые бумажки. «Кончаются, — подумал Кройд. — Надо идти в банк. А может, и грабануть его. Деньги на счету тоже скоро все выйдут. Ладно, потом».
С собой он захватил носовой платок, расческу, ключи и маленькую пластиковую
Заперев за собой дверь, он прошел через холл и спустился по лестнице. Выйдя из дома, Кройд повернул налево и пошел по улице в сторону Бауэри [14] , навстречу пронизывающему ветру. Перед закрытыми дверями магазина масок маячил, как пугало, высокий джокер. Нос у него был как сосулька, а видом он смахивал на мертвеца. Положив доллар в его протянутую руку, Кройд поинтересовался, который сейчас месяц.
— Декабрь, — ответило чучело, не двигая губами. — Рождество.
14
Бауэри — район нью-йоркского «дна».
— Понятно, — сказал Кройд.
По пути он испробовал несколько фокусов попроще, но не сумел ни разбить усилием мысли пустой бутылки из-под виски в сточном желобе, ни поджечь кучу мусора. Вместо ультразвука у него выходил какой-то мышиный писк.
В газетном ларьке на улице Хестер, куда направлялся Кройд, сидел Джуб Бенсон, толстый коротышка, и читал одну из своих газет. Под светло-голубым летним костюмом Бенсона была видна желтая с оранжевым гавайская рубашка; из-под шляпы с плоской тульей и загнутыми полями торчали вихры рыжих волос. Похоже, холод ему тоже был нипочем. Когда Кройд остановился перед ларьком, он поднял хмурое лицо, толстое и изрытое оспой, с торчащими изо рта кривыми клыками.
— Вам газету? — спросил он.
— Все по одной, — ответил Кройд, — как всегда.
Джуб прищурил глаза и всмотрелся в стоящего перед ним человека. Потом вопросительно произнес:
— Кройд?
Кройд кивнул:
— Ну да, Валрус, это я. Как дела?
— Грех жаловаться, старик. На этот раз ты разжился подходящим телом.
— Я его еще не совсем освоил, — сказал Кройд, собирая газеты в стопку.
Джуб снова оскалил клыки.
— Угадай, какое занятие самое опасное в Джокертау-не? — спросил он.
— Сдаюсь.
— Грабить мусоровозы. А слыхал, что стало с бабой, которая выиграла конкурс «Мисс Джокертаун»?
— А что?
— Лишили титула, когда узнали, что она позировала голой для журнала «Вопросы птицеводства».
—
— Я и сам знаю. У нас тут был ураган, пока ты спал. Знаешь, что он натворил?
— Что же?
— Четыре миллиона долларов ущерба национальной экономике.
— Ну ладно, хватит! — прервал его Кройд. — Сколько я тебе должен?
Джуб отложил свою газету, встал и вперевалку вышел из киоска.
— Для тебя бесплатно. Надо поговорить.
— Я хочу поесть, Джуб. Когда я просыпаюсь, мне нужно сразу поплотнее покушать. Я зайду попозже, хорошо?
— Ничего, если я с тобой?
— Пошли. А как же твои газеты?
Джуб стал запирать ларек.
— Газеты подождут. Есть дела поважнее, — сказал он.
Кройд подождал, пока он закроет ларек, а потом они прошли пешком два квартала до «Кухоньки» Хэйри.
— Пойдем вон в ту кабинку сзади, — предложил Джуб.
— Мне все равно. Никаких деловых разговоров, пока я не съем первую порцию, ладно? Видишь ли, когда у меня в крови недостаток сахара, какие-то непонятные гормоны и полно трансаминазы, я не могу сосредоточиться. Мне нужно принять внутрь что-нибудь еще.
— Понятно. Я подожду.
К ним подошел официант, но Джуб сказался сытым и заказал только чашку кофе, к которой так и не притронулся. Кройд начал с двойного бифштекса с яйцами и кувшина с апельсиновым соком.
Через десять минут, когда подали оладьи, Джуб откашлялся.
— Ну ладно, — сказал Кройд, — так-то лучше. И что же тебя беспокоит?
— Не знаю, с чего начать… — пробормотал Джуб.
— Да уж начинай как-нибудь. Мне уже полегчало.
— Иногда может и не поздоровиться, если сунешь нос в чужие дела…
— Это верно, — согласился Кройд.
— С другой стороны, людям свойственно сплетничать, обсуждать разные слухи.
Кройд кивнул, продолжая жевать.
— Все знают о том, что ты спишь не так, как другие; поэтому тебе, наверное, трудно найти постоянную работу. И потом, ты, в общем, больше похож на туза, чем на джокера. Я хочу сказать, что вообще-то ты выглядишь как все, но у тебя есть кое-какие особые таланты.
— Пока я в этом не уверен.
— Все равно. Ты хорошо одет, платишь по счетам, любишь пообедать в «Козырном тузе», да и часы у тебя на руке — не «таймекс». Надо ведь что-то делать, чтобы держаться на плаву — если только ты не унаследовал состояние.
Кройд улыбнулся.
— Мне страшно заглянуть в «Уолл-стрит джорнэл», — сказал он, показав на кипу газет на соседнем стуле. — Может, мне придетсязаняться кое-чем, чего я давно уже не делал, если там написано то, что, как я думаю, там написано.