Инфернальные чары
Шрифт:
Он просиял.
— На самом деле, «окупятся» — это не то слово. Только подумай, сколько времени ты проторчала в этой гадкой больнице, ставя людям капельницы и накачивая их лекарствами, когда хватило бы одного глотка этой прелести, и они были бы в полном порядке.
Он с гордостью развернулся, приподняв колбу с узким горлышком. Я прищурилась, изучая мутную красную жидкость в ней, а также подметив подвеску из акульего зуба, свисавшую из-под стального обруча на его шее.
Мэгги подняла голову и тупо посмотрела
— Больше никакого рака, Мэгс, — выдохнул Нэппи. — Никаких инсультов. Никакого заискивания перед сверхами и их отвратительными обычаями. Это, — он помахал колбой, — это будущее. И я его создал. Моё имя десятилетиями будут распевать на улицах.
У этого мужчины определённо мания величия. Я сморщила нос.
Взгляд Мэгги скользнул ко мне, и она дёрнулась, явно узнав меня. Я спешно покачала головой. «Ещё рано. Не надо выдавать ситуацию». К счастью, её бывший бойфренд был слишком очарован своей мнимой гениальностью, чтобы это заметить.
— Я выпью его первым, — сказал он. — Я бы дал тебе глоточек, но думаю, ты выплюнешь. Ты ещё не понимаешь, что я сделал, но книга права. Содеянное мной изменит всё. Эта красавица поможет нам вновь отвоевать нашу страну.
Он скривил губы, глянув в сторону Скарлетт.
— Жаль, что она не очнулась, чтобы увидеть это. Её кровь сделала то, на что оказались неспособны вываренные кости оборотней.
В моём животе взбунтовалась тошнота. Хватит уже; мне не нужно было слушать дальше. Я сделала шаг назад, держась на цыпочках, чтобы Нэппи меня не услышал, затем поднял арбалет. Я бросила на Мэгги многозначительный взгляд. Судя по лёгкому наклону головы, она прекрасно понимала.
Я прищурилась и прицелилась. Ему всего лишь надо чуточку сдвинуться влево. Я задержала дыхание, выжидая… и тут он подвинулся. Мгновение спустя болт с серебряным наконечником вылетел из арбалета и со свистом понёсся по воздуху.
Мэгги пригнулась и накрыла голову руками, когда болт пробил колбу. Стекло разлетелось во все стороны вместе с брызгами омерзительной жидкости. Примерно с секунду Нэппи не шевелился, слишком потрясённый уничтожением своего творения, чтобы отреагировать. Затем он взвыл, испустив вопль мучительной агонии.
— Нет! Нет! — он развернулся и наконец-то увидел меня за дверью. У него отвисла челюсть, и он залепетал. — Ты. Но ты же умерла. Как? Что? Я не…
Я пинком открыла дверь и спокойно перезарядила арбалет. На сей раз я прицелилась ему в голову.
— Ляг на пол. Лицом вниз, — мой голос ожесточился. — Иначе я выстрелю.
Было бы здорово, если бы он подчинился приказу, но так просто никогда не бывает.
Нэппи прыгнул в сторону и схватил нож — тот самый, которым он размахивал ранее. Теперь он был запятнан кровью, несомненно, принадлежащей Скарлетт. Он, может, и психопат, но не дурак.
— Я убью её! — проорал он, приставив нож к её горлу. — Не думай, что я этого не сделаю! Для каждого великого дела нужны жертвы. Если это должна быть Мэгс, так тому и быть, — он вдавил лезвие в её кожу. — Если хочешь, чтобы она осталась в живых, тебе надо уйти отсюда. Немедленно.
— Бросьте нож, мистер Нэппи. Вы никуда не денетесь. Теперь уже нет.
— Ни за что, бл*дь, — прорычал он. — Я зашёл так далеко. Я слишком близок. Я убивал ради этого. И не только тебя.
— Ага, — произнесла я. — Ты переехал Джулиана Кларка своей машиной.
— Кого?
— Молодого оборотня, — спокойно сказала я. — На тебе его подвеска.
— Его? — голос Нэппи сделался презрительно гнусавым. — Он был волком, бл*дь. Я говорю о человеческих жизнях. Кому есть дело до жизней сверхов?
— Ты думаешь, будто делаешь это во имя всеобщего блага. На деле ты всего лишь жалкий тип со склонностью к насилию.
— То, что я сделал, спасёт жизни!
— Ты убийца, Тед. Банальный и обыкновенный убийца. Твой эликсир никому не поможет. И тебе в том числе.
Он отхаркнул сгусток слизи и плюнул в мою сторону. Несмотря на его усилия, плевок даже близко не долетел до меня и бесполезно шлёпнулся на пол, перемешавшись с осколками стекла и расплескавшимся эликсиром.
— Видишь? — спокойно сказала я. — Даже плеваться нормально не умеешь.
Нэппи взревел. Он отшатнулся назад и схватил большой округлый контейнер из стекла. К его стенкам ещё льнуло немного красной жидкости.
— Тут хватит. Я всё равно могу выпить это. Тогда ты увидишь! Вы все увидите! Вы поймёте, что я сделал.
В глазах Мэгги полыхнул огонь. Когда Нэппи потянулся к остаткам своего зелья, он ослабил хватку на ней. Она подняла ногу и топнула по его стопе. Он заорал и выпустил её. Всё ещё с кляпом во рту и связанными запястьями, она отшатнулась от него, упала и отползла в угол кухни.
— Ты, ты, ты… сука!
Я изменила прицел арбалета, когда Нэппи поднёс контейнер к губам.
— Остерегайся осколков стекла, — спокойно сказала я. — Может быть больно.
На его лице отразилась паника.
— Нет!
Я опустила арбалет на пару сантиметров.
— Или ты ляжешь на пол, или я разобью остатки твоего эликсира вдребезги, — я приподняла брови. — Насколько сильно ты хочешь, чтобы это сработало? Насколько сильно ты в это веришь, Тед?
— Я не буду сдаваться, — он начинал отчаиваться. — Я не отступлюсь.
Ну и ладно. Выражение моего лица не изменилось.
— Хорошо, — я подняла арбалет и снова прицелилась. И поразительно, но этого оказалось достаточно.
Плечи Нэппи обмякли.