Инферно
Шрифт:
Туристы, собиравшиеся все теснее, начали криками звать на помощь. Сиена с ошеломляющей силой схватила Лэнгдона за руку и потащила из этого хаоса на балкон, где было просторней.
В первую секунду Лэнгдона ослепило. Солнце, низко опустившееся над западным краем площади, било ему прямо в глаза и омывало весь балкон золотым сиянием. Сиена повела Лэнгдона налево по террасе второго этажа, лавируя между туристами, вышедшими из помещения полюбоваться площадью и копиями коней Сан-Марко.
Когда они торопливо шли вдоль фасада базилики, лагуна была прямо перед ними. Там, на воде, внимание
Но времени раздумывать о яхте у него не было: дойдя до юго-западного угла базилики, они с Сиеной снова повернули налево и двинулись к пристройке, соединяющей базилику с Дворцом дожей и известной благодаря Бумажным воротам, названным так потому, что на них вывешивались для общего обозрения указы дожей.
Не сердечный приступ? Фиолетовая грудь Ферриса не шла у Лэнгдона из головы, и вдруг ему стало страшно услышать из уст Сиены настоящий диагноз. Кроме того, что-то, похоже, переменилось и Сиена перестала доверять Феррису. Не потому ли она на лестнице старалась встретиться со мной взглядом?
Сиена вдруг резко остановилась и, перегнувшись через изящную балюстраду, посмотрела с изрядной высоты на уединенный угол площади Сан-Марко.
— Черт, — сказала она. — Тут выше, чем я думала.
Лэнгдон уставился на нее. Она что, хотела прыгать?!
Сиена выглядела испуганной.
— Нельзя, чтобы они нас поймали, Роберт.
Лэнгдон вновь повернулся к базилике и увидел прямо перед собой тяжелую дверь из железа и стекла. Туристы входили в нее и выходили, и, пройдя через эту дверь, они с Сиеной, прикинул Лэнгдон, опять должны были оказаться в музее — теперь уже в глубинной части собора.
— Наверняка они перекрыли все выходы, — сказала Сиена.
Лэнгдон мысленно перебрал способы спасения и отверг все, кроме одного.
— По-моему, я видел кое-что внутри, что могло бы нам помочь.
Не имея времени даже этот способ обдумать хорошенько, Лэнгдон повел Сиену обратно внутрь базилики. Там они двинулись по периметру музея, стараясь прятаться в скоплениях туристов, многие из которых сейчас смотрели через обширное пустое пространство центрального нефа на суету вокруг Ферриса. Лэнгдон заметил, как та сердитая пожилая итальянка показала двоим агентам в черном на балкон, сообщая им, куда направились они с Сиеной.
Надо поторопиться, подумал Лэнгдон, оглядывая стены; наконец он увидел то, что искал, у большой экспозиции гобеленов.
Приспособление на стене было ярко-желтым; красная предостерегающая наклейка гласила: ALLARME ANTINCENDIO.
— Пожарная тревога? — спросила Сиена. — Такой у вас план?
— Попробуем выскользнуть вместе с толпой.
Лэнгдон взялся за рычаг. Ну, сейчас начнется. Понуждая себя действовать быстро, пока не передумал, он сильно потянул вниз и увидел, как механизм вдребезги разбил стеклянный цилиндрик внутри.
Вопреки ожиданиям — ни сирен, ни переполоха.
Тишина.
Он потянул рычаг еще раз.
Ничего.
Сиена смотрела на него как на сумасшедшего.
— Роберт, мы в каменном соборе, битком набитом туристами! Неужели вы думали, что эти доступные всем сигнализаторы находятся в рабочем состоянии? Ведь один-единственный шутник может…
— Конечно, думал! У нас в США законы о пожарной охране…
— Вы в Европе. У нас тут меньше юристов. — Она показала рукой Лэнгдону за спину. — И времени у нас тоже мало.
Лэнгдон повернулся к стеклянной двери, через которую они только что попали в музей, и увидел двоих агентов, торопливо входящих с балкона и сурово оглядывающих все вокруг. В одном Лэнгдон узнал того здоровяка, что стрелял по ним, когда они спасались бегством на трайке из квартиры Сиены.
Раздумывать было некогда, и Лэнгдон с Сиеной скользнули в закрытый колодец спиральной лестницы, ведущей обратно на первый этаж. Дойдя до него, они остановились на полутемной лестничной площадке и выглянули наружу. Несколько агентов, рассыпавшись по собору, охраняли выходы и прочесывали взглядами толпу.
— Если мы выйдем отсюда, нас увидят, — сказал Лэнгдон.
— Лестница идет дальше вниз, — прошептала Сиена, показывая на ленту с надписью ACCESSO VIETATO [58] , перегораживающую проход к продолжению лестничного колодца. За лентой лестница еще более тугой спиралью вела вниз, в кромешную темноту.
Плохой вариант, подумал Лэнгдон. Подземная крипта, откуда уже не выберешься.
Сиена уже перешагнула ленту и ощупью начала спускаться в спиральную шахту, исчезая во мраке.
58
Вход запрещен.
— Тут открыто, — вполголоса сообщила она снизу.
Лэнгдона это не удивило. Крипта собора Сан-Марко отличается от многих других крипт тем, что это действующий подземный храм: в ней регулярно проходят службы над мощами Святого Марка.
— По-моему, я вижу дневной свет! — прошептала Сиена.
Как такое возможно? Лэнгдон силился припомнить свои прежние посещения этого подземного святилища. Скорее всего, подумал он, Сиена увидела lux eterna — электрический свет на гробнице Святого Марка посреди крипты. Впрочем, времени на размышления не было: на лестнице наверху послышались шаги. Лэнгдон быстро переступил ленту, постаравшись ее не пошевелить, и, перемещая ладонь вдоль грубой каменной стены, двинулся по спирали вниз, в темноту шахты.
Сиена, спустившись до конца, ждала его у лестницы. Почти не освещенная крипта была за ней еле видна. Каменный потолок в этом подземелье с колоннами и кирпичными арками был такой низкий, что это внушало тревогу. Вся базилика опирается на эти колонны, подумал Лэнгдон, уже ощущая прилив клаустрофобии.
— Я же говорила, — шепнула ему Сиена, на чье миловидное лицо откуда-то падал очень слабый дневной свет. Она показала на несколько небольших полукруглых окон под потолком.