"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Авенир, мне нужен ла Реньи, ты понял? Мне нужен ла Реньи.
— Я помню, господин.
— Трактирщик поклонился.
Солдат пошел на кухню, а не к выходу. Еган последовала за ним, а за ними шел Авенир. Волков оглядел кухню, где хозяйничала толстая стряпуха и мальчишка лет десяти. Тут было жарко, стены были черные от копоти, воняло брагой и уксусом. Стряпуха и мальчишка боязливо смотрели на чужаков.
— Набиваем колбасу, господин, — доложил мальчишка.
Солдат взъерошил ему
— Что тут? — спросил солдат, заглядывая в бочки.
— Жир, господин, — ответил Авенир.
— Что за жир?
— Старый горелый жир, что нельзя больше есть.
— А почему не выливаешь?
— Моему племяннику в городе он нужен.
Волков не стал выяснять, зачем эта гадость племяннику Авенира. Он открыл дверь на задний двор, постоял, осмотрелся, думал. Солдат никак не мог понять, как ла Реньи мог его увидеть, ведь он прижимался к стене, и через открытую дверь свет на него не падал. Он вдруг снова начал кашлять. От кашля пошла кровь, полетели красные капли.
— Вам бы полежать, господин. Может, в замок поедем, — предложил Еган.
Волков не обратил на него внимания, он откашлялся, сплюнул кровь, подошел трактирщику и произнес:
— И не надейся, Авенир, что тебе удастся не заплатить денег. Я скажу о твоем долге барону, и если мне неожиданно придется умереть, ты все равно заплатишь.
— Не извольте сомневаться, господин коннетабль, — убедительно обещал трактирщик.
Волков пошел к лошадям, Еган шел следом, усмехаясь.
— Да-а, трактирщик-то нам в след волком смотрит.
— Да, Еган, друзей у меня здесь все больше и больше.
Глава одиннадцатая
Волков действительно чувствовал себя не очень хорошо. Когда они въехали в замок, он собирался лечь в свою шикарную кровать, поваляться денек, но поваляться ему не пришлось. В замке его дожидался стражник, один из тех, которых Волков дал в охрану егерю Клаусу. Стражник был уставший, но взволнованный, глаза его горели:
— Мы нашли его, господин коннетабль.
— Нашли? — переспросил солдат, слезая с коня.
— Да, он там, где вы и сказали, на острове с березами. Клаус нашел место, где он входит и выходит из болота. Клаус говорит, что сейчас он на этом острове. След, говорит, утренний, дождем не размытый. Клаус божится, что на остров пошел он.
— Ну, что ж, — Волков рукой протер глаза, — добрая весть. А ты что, бежал что-ли? Еле на ногах стоишь?
— Где шел, где бежал, коней-то не дали нам сегодня, а Клаус велел побыстрее вам доложить.
— Ну, что ж, молодец, брат-солдат. Иди, найди сержанта, скажи, чтобы собирал людей. Всех, кого сможет найти. А сам можешь сегодня в замке, на воротах, остаться.
— Уж нет, господин, я с вами чумного ловить, я из-за него все ноги сбил, да и интересно же.
— Ну, хорошо, — кивнул Волков и сказал Егану: — Запрягай телегу, в телеге поеду, но коня не расседлывай. В поводу пойдет.
— Вам полежать бы, господин, пусть сержант едет, вы, вон, на лицо серый. Куда вам!
— Нет, сам поеду, — отрезал солдат.
Не то, чтобы он не доверял сержанту, хотя он ему и не доверял, просто он сам хотел изловить мужика, что шастает по болотам.
Люди барона стали собираться, сержант руководил сборами, а Волков выяснил, что в арсенале барона почти ничего нет: ни арбалетов, ни топоров, ни алебард. Пришло распорядиться, чтобы Еган взял свою секиру и алебарду, и арбалет взял, так же взяли большой кусок доброй веревки. Солдат велел Егану взять еще и запасной плащ. Все это было сложено в телегу.
В это время на балконе, который вел на второй этаж покоев, появился барон.
— Эй, — закричал он, — коннетабль, что, войну затеяли с кем-то? Куда вы все собрались?
Волков велел тому стражнику, что прибежал от Клауса, никому и ничего не рассказывать, так как никому особо не доверял, поэтому никто из людей барона не знали, куда они едут, даже сержант не знал. Солдат не стал кричать барону, а не поленился подняться на балкон и сказать тому с глазу на глаз:
— Кажется, Клаус нашел лежбище холерного мужика, во всяком случае, следы нашел. Я собрал людей, чтобы убить его или поймать.
— Черт вас дери, Фольков, что ж вы даже не предложили мне поучаствовать в охоте?!
— Да какая это охота, зарежем холерного, да и вернемся.
— Самая настоящая охота, — произнес барон.
— Да мы даже не знаем, удастся ли нам его найти, у нас только следы.
— Не всякая охота удачна. В любом случае, я еду с вами.
— Он опасен, господин барон, серьезно опасен.
— Фольков, вот сейчас вы выглядите болваном, — серьезно сказал барон. — Вы, что, думаете, я испугаюсь?
— Нет, не думаю, но раз уж вы поедете, то давайте попытаемся поймать его живьем.
— Отлично! Так еще интереснее!
— В таком случае, господин барон, прошу вас присоединиться к нам, один добрый воин в отряде никогда не помешает.
— Еган, — заорал барон на весь двор, — вели седлать моего коня для охоты.
Пока кормили людей, собирали барона, ехали — день покатился к вечеру.
Солдат лежал в телеге, на сене, дремал, а вечер был на удивление хорош. Солнце то и дело пробивалось из-за облаков, дождя не было, и под плащом лежать было жарко.