Инквизитор. Ордо Маллеус
Шрифт:
— Конечно, помню. Но знаешь, Грегор, я не слишком скучаю по приключениям.
— Елизавета?
— О, я с радостью отправлюсь посмотреть, как тебя прибьют... — сложив руки на груди, мрачно произнесла Биквин.
— Значит, все согласны? — спросил я.
Ничего не могу поделать, мое лицо всегда остается невозмутимым. Горгон Лок постарался. Но я произнес последние слова достаточно выразительно. Нейл и Медея охрипли от смеха, а Эмос тихо захихикал.
Даже Елизавета Биквин невольно усмехнулась.
— Как я уже сказал, нам предстоят два
— Так что за задания? — Развалившись в мягком кресле и свесив свои длинные ноги через подлокотник, Медея сделала долгий глоток зеленого вина и добавила: — Ты ведь сказал, что их будет два, верно?
— Два.
Я нажал на кнопку пульта, и на столе возникла дымка гололитического экрана. Мерцающие буквы складывались в слова сообщения, полученного мной в самом начале шумихи на Трациане: «Скальпель быстро режет нетерпеливо высунутые языки. В час третий, на Кадии. Гончая запрашивает Шип. Шип должен быть остер».
— Вот черт! — вскричал Нейл.
— Это не подделка? — спросила Медея, посмотрев на меня.
— Нет.
— Боже-Император, он же в беде, мы нужны ему... — запричитала Биквин.
— Весьма вероятно. Медея, ты должна подготовить для нас переход на Кадию. Сначала мы отправимся туда.
— А потом? — спросил Эмос.
— Потом?
— Вторая миссия...
Я окинул коллег взглядом:
— Всем нам известно, насколько серьезная ситуация сложилась на Кадии. Но я кое в чем поклялся Гидеону. Мне надо выяснить, что стоит за случившимся на Трациане. Я должен узнать, кто это сделал, выследить его и покарать.
Знаете, даже забавно размышлять о том, как все сложилось в итоге.
Было уже поздно. Мы уселись за великолепный ужин, приготовленный Джарат. Нейл рассказывал Эмосу и Медее чрезмерно пошлые анекдоты, а я объяснял Биквин суть перестановок в рядах Дамочек и задачи предстоящих миссий.
Кажется, она пришла в возбуждение. Так же, как и я, она слишком долго держалась в стороне.
На террасе появился Киршер.
— Сэр, к вам гость.
— В такое время? И кто же это?
— Говорит, что его зовут Иншабель, сэр. Дознаватель Натан Иншабель.
Он дожидался меня в библиотеке.
— Дознаватель. Надеюсь, вам предложили прохладительные напитки?
— Не стоит беспокоиться, сэр.
— Что ж... Так чем я обязан вашему визиту?
Иншабель, которому было не более двадцати пяти, откинул со лба прядь густых светлых волос и в отчаянии поднял на меня глаза.
— Я... остался без наставника. Ведь Робан погиб...
— Да дарует ему покой Бог-Император. Мы будем помнить его.
— Сэр, вы когда-нибудь думали, что произойдет, если вы умрете?
Его слова сбили меня с толку. Честно говоря, я никогда об этом не задумывался.
— Нет, Иншабель.
— Это ужасно, сэр. Как старший помощник Робана, я обязан расплатиться с его прислугой, привести в порядок его имущество и документы. Я должен сделать большую уборку, систематизировать архив Робана.
— В чем я уверен, дознаватель, так это в том, что вы справитесь с этой задачей.
Он вяло улыбнулся:
— Спасибо, сэр. Я... хотел просить вас взять меня к себе. Я очень хочу стать инквизитором. Мой наставник мертв, и я знаю, что ваш... ваш дознаватель...
— Это так. Однако я сам решаю, кого брать в свой штат. Я...
— Инквизитор Эйзенхорн, я пришел сюда не только для того, чтобы умолять вас приять на службу студента. Как я уже говорил, на меня легла обязанность закрыть поместье Робана. Это подразумевает регистрацию и подтверждение патологоанатомического свидетельства о его смерти. Инквизитор Робан был убит погрузочным сервитором, управляемым преступником-псайкером.
— И что с того?
— Чтобы до конца оформить бумаги, я должен включить в отчет и уведомление о смерти Эзархаддона.
— Стандартная процедура, — кивнул я.
— Это уведомление оказалось очень кратким. Труп Эзархаддона обгорел от икр до головы и практически неопознаваем. Как и в случаях самовозгорания людей, после воздействия лазерного оружия не остается практически ничего, кроме плоти и костей лодыжек. Только останки.
— И?
— На его лодыжках не было клейма Маллеуса.
— То есть как?..
— Я не знаю, кого инквизитор Лико сжег на лужайке возле дома Ланж, но это был не еретик Эзархаддон.
Глава девятая
Одна из завшивленных голов вышибалы-бицефала, охранявшего грязные двери бара для твистов [8] , одарила нас пренебрежительным взглядом. В это время вторая затянулась обскурой из трубки и остекленело уставилась куда-то вдаль.
— Здесь нечего делать таким, как вы. Уходите. Крупные вязкие капли падали на наши головы. От дождя не спасал даже прогнивший тент. У меня не было желания долго стоять на улице. Кивнув, я взглянул на своего компаньона. Тот откинул капюшон и продемонстрировал вышибале множество деформированных, мигающих глаз, пятнавших его щеку и шею. Я распахнул свой дождевик и показал узел чахлых щупалец, торчавших из дополнительного рукава под моей правой подмышкой.
* 8 *
Twist (англ.) — искривленный, искаженный.