Иннокентий 3
Шрифт:
— Договорились.
Милая семейная сцена.
Поздно вечером на следующий день Иннокентия неожиданно дернул сам Крапивин. После их памятного разговора «по душам» они ни разу не пересекались. Кеша ушел через запасной вход, где его ждала машина, и сел в старый седан. Молчаливый водитель отвез молодого человека в Панама-Вьехо, где находились руины старого города, основанного испанцами в 1518 году. Кеша был в хорошем настроении. Встреча с американским журналистом прошла удачно. Он явно заинтересовался романом молодой писательницы, или скорее деньгами, что платили за редактуру. Судя по его квартире, чувак находился
Макларен, как и обещал, принес список адвокатских контор. Но почти все они находились в США, что влекло за собой некоторые проблемы. Шотландец заметил их скепсис, но счел это признаком модного на тот час антиамериканизма, и ткнул в малознакомое название.
— Тогда рекомендую этих ребят в Лондоне. Но берут дорого.
Кеша довольно кивнул. Он решил убить разом двух зайцев, зарегистрировав заодно и свой фотографический псевдоним. Тогда заключать контракты станет проще. Ему как раз накануне на левый почтовый ящик пришло письмо от очередной европейской авиакомпании. Да и «Алами» желают продолжить сотрудничество. Не так много классных фотографов живет и путешествует в этом регионе. Так что встреча прошла не зря.
Общее благодушие парня заметил и подполковник.
— Спасибо за сообщение. Упадем шотландцу на хвост.
— А там все так серьезно?
— Как ты и предсказал, Иран бурлит, Ирак желает поправить свое положение маленькой победоносной войной. Несмотря на наши старания, шаха в марте все-таки изгнали. Но наше руководство постаралось найти общие точки соприкосновения со взявшими власть исламистами. Саддам Хусейн же голосу разума не внемлет. Впрочем, ты уже упоминал о его характере, и к чему это приведет.
Иннокентий задумался.
— Значит, этот диктатор все-таки решился напасть на Иран? И даже раньше, чем в том мире, который видел я.
— Судя по всему, его кто-то здорово подзуживает.
Крапивин откинулся на стуле и молча налил себе воды.
— Вот и пошло, как я предупреждал.
— Мир меняется, Иннокентий?
— Отчасти да, — Кеша помассировал виски.
Для него лично ничем хорошим такое положение дел не пахло.
— Ты, гляжу, не особо рад.
— Не уверен, что для нового мира у меня есть готовые предсказания.
Подполковник сделал паузу, потом произнес:
— Еще рано говорить. Наши товарищи считают, что существует некоторый лаг по времени. Возможно, позже этот дар к тебе вернется.
— Вы хотите сказать, что моя цена в глазах Конторы не упала?
— Насколько я понимаю, тебе еще есть чем нас удивить, — развел руками Крапивин. — И вот что — подумай о встрече на Кубе. Больше люди, — КГБшник поднял глаза наверх, — готовы дать тебе любые гарантии.
Иннокентий удивленно уставился на куратора:
— Мы же вроде договорились, что наша семья ведет частный образ жизни.
Крапивин ухмыльнулся и щелкнул пальцами. Это у него ловко получалось.
— Никто тебя не тронет. Фотографируй на здоровье своих рыб, а супруга пусть пишет романы. Мы обеспечим вам легальность. Нам это не будет ничего стоить. Расчет отныне за наличные.
— Причем здесь рыбы? — Иннокентий проигнорировал вторую часть заявления.
— Карибы — рай для аквалангистов. Вы же купили яхту? Пройдите курсы дайверов. Кстати, у меня есть ребята, что перегонят вашу красавицу на Карибы через Канал. А это, скажу, муторное занятие.
— Спасибо. Насчет Кубы поговорим позже.
Ну и кто мог подумать, что будущее окажется вдвойне коварно!
Глава 23
Все дороги ведут в Веракрус!
Если по правде, то они сейчас находились в Бока дель Рио, в пригороде крупнейшего порта и курортного города Мексики Веракрус. Здесь было чуть меньше туристов и шума. Хотя по сравнению с островами казалось, что в этом местечке царит перманентный фестиваль. Мексиканцы энергичней, темпераментней, и даже пища у них оказалась более острой, чем та, к которой они уже привыкли. Во всяком случае, Чили кон корне в обычном городском ресторане лучше было не пробовать. Непередаваемый эффект гарантирован
В заведениях для туристов готовили немного иначе, учитывая хлипкость желудка гринго. А гринго здесь считались все белые. Независимо от происхождения. К своему вящему удивлению, чета Васечкиных узнала об этом еще в прошлый приезд сюда. Но тогда они еще являлись неофитами, не такими искушенными в нюансах местного бытия, постоянно путались в мексиканском варианте испанского. Да и о жизни заграницей знали не так много. К тому же старались на всем экономить.
Зато сейчас после ряда успешных финансовых махинаций, особенно с южноафриканцами, окончательных выплат по контракту с туристическими и авиакомпаниями у «австрийцев» не было проблем с деньгами. Так что они могли позволить себе отель в четыре звезды, ужины в ресторанах и морские прогулки. Не особо выделяясь на фоне богатеньких американских Буратино. А именно северные гринго и составляли большую часть туристов в Веракрус. И поэтому чета «австрийцев» разговаривала на английском, иногда поражая мексиканцев хлестким панамским сленгом.
Так что Вероника вдосталь наслаждалась курортной суетой. Неспешно фланировала по магазинам, косметическим салонам и прочим СПА. После жизни отшельников было приятно окунуться в толпу и не чувствовать себя где-то на отшибе цивилизации. За безопасность же Иннокентий был спокоен. Они прибыли в Веракрус круговым маршрутом через Кайманы. Тем более что на тех островах им все равно хотелось открыть парочку счетов в нужных банках. Понемногу сеть их финансовых операций росла и становилась интересной не только им.
Посему парочка австрийских туристов, путешествующих по Карибам, пограничников нисколечки не удивила. Тем более что у них уже был забронирован номер в отеле. Да и кроме пачки наличных их душу грели чеки Американ Экспресс. В крайнем случае можно перекинуть деньги со своих счетов в Панаме. Но это уже на самый крайний случай. Хотя кому они здесь нужны?
Крапивину сказали, что уехали на острова по делам. В Сьюдад Панама на телефоне остался исполнительный секретарь. Дик, американский журналист-редактор, был загружен материалом первого романа и стимулирован как деньгами, так и суровым Хосе из числа сандинистов. С его хмурой мордой лучше было не сталкиваться в темное время в опасном месте. Чем-то он напоминал известного актера Денни Трехо, что в будущем прославился в фильме «От заката до рассвета». Так что за адаптацию «Пиратов Карибского моря 1» на английский американский можно оставаться спокойным.