Инстинкт убийцы
Шрифт:
— Разве раньше ты спрашивала у меня разрешения?
Я посчитала это ответом и направилась к двери. Джадд закончил разгадывать кроссворд и сосредоточился на агенте Стерлинг.
— Ты будешь есть сэндвич, Ронни?
Ронни? Мои брови взлетели вверх и врезались в линию роста волос. Я замедлила шаг. Краешком глаза я заметила, как застыла агент Стерлинг, услышав это прозвище.
— Вероника, — сказала она. — Или агент Стерлинг. В этом доме зови меня только так.
Они
Я начала подозревать, что директор Стерлинг выбрал для этой должности свою дочь не только лишь потому, что она была его родственницей.
Я дошла до кухонной двери как раз в тот миг, когда она распахнулась, едва не сбив меня с ног. За ней стоял агент Бриггс, выглядевший так, словно он только что сошел с самолета. Он поймал меня, не давая упасть, но смотрел он на кого-то за моей спиной.
— Ронни.
— Бриггс, — явно стараясь не называть его по имени, ответила агент Стерлинг. — Я так полагаю, директор проинформировал тебя о моем назначении.
Бриггс слегка наклонил голову.
— Ты могла позвонить.
Я была права, — подумала я. — Они явно раньше работали вместе.
— Кэсси, — кажется, агент Бриггс вспомнил, что его руки всё ещё покоились на моих плечах и убрал их. — Вижу, вы с агентом Стерлинг уже познакомились.
— Мы встретились вчера вечером, — я изучала лицо Бриггса, в поисках капли раздражения от присутствия этой женщины. — Как Маккензи? — спросила я.
Бриггс улыбнулся — а делал он это довольно редко.
— Она дома. Ей понадобиться помощь, но она справится. Девочка уцелела, — он снова перевел взгляд на агента Стерлинг. — Программа «Естественных» только что закрыла второе «нераскрытое» дело за этот месяц, — сказал он ей. — Похищение ребенка.
Вот оно — агент Бриггс вовсе не собирался уступать свой авторитет новоприбывшей. Его слова довольно явственно сообщали: ему не стоит угрожать. Программа «Естественных» работает. Мы спасаем жизни.
— Впечатляет, — сказала агент Стерлинг. Её голос звучал так, чтобы мы не сомневались — она вовсе не впечатлена. — Особенно, учитывая то, что из-за этой программы в больницу угодила всего пара детей. Да и то, только в одного из них стреляли. Но это так, детали.
Парой детей были Майкл и Дин. Я открыла было рот, чтобы сказать агенту Стерлинг, что мы не были детьми, но Бриггс послал мне предостерегающий взгляд.
— Кэсси, почему бы тебе не пойти посмотреть, чем занимаются остальные.
С таким же успехом он мог бы сказать: «Почему бы тебе не поиграть снаружи?».
Жутко раздраженная, я подчинилась. Когда я оказалась
Лия первой заметила меня.
— С добрым утром, солнышко, — сказала она. — Я, конечно, не Майкл, но судя по выражению твоего лица, думаю, тебе довелось провести несколько минут с очаровательным агентом Стерлинг, — Лия улыбнулась мне. — Ну, разве она не лучшая?
Одним из жутковатых умений Лии было то, что она могла заставить любые слова звучать искренне. Лия не слишком-то любила ФБР и обожала игнорировать правила, но, даже зная, что её энтузиазм был наигранным, я не могла пробиться через пелену обмана.
— Есть что-то в агенте Стерлинг, что просто заставляет меня хотеть выслушать её слова, — всё также убедительно продолжила Лия. — Возможно, мы — родственные души.
Дин фыркнул, но не поднял взгляда от экзаменационной работы. Слоан отпрянула от катапульты и пригнулась, чтобы летящий карандаш не угодил ей в лоб.
— Агент Бриггс вернулся, — сказала я, уворачиваясь от карандаша.
— Слава богу, — Лия отбросила притворство и плюхнулась на диван. — Но только попробуйте рассказать ему, что я так сказала, и я приму радикальные меры.
Я постаралась не думать о том, что Лия подразумевала под «радикальными мерами».
— Бриггс и Стерлинг знакомы, — продолжила я. — Джадд тоже знает её. Они зовут её Ронни.
— Дин, — позвала Лия, тоном, специально изобретенным для того, чтобы бесить его. — Прекрати притворяться, что пишешь и расскажи нам, что ты знаешь.
Дин проигнорировал её. Лия удивленно приподняла бровь и взглянула на меня. Очевидно, она думала, что мне удастся заставить его говорить.
— Агент Стерлинг была частью команды, схватившей твоего отца, не так ли? — сказала я, проверяя мою теорию. — Они с Бриггсом были напарниками.
Сначала я подумала, что Дин проигнорирует меня, точь-в-точь как он проигнорировал Лию. Но он отложил карандаш. Его карие глаза встретились с моими.
— Она была его напарником, — подтвердил он.
Голос Дина был низким и приятным, с легким намеком на южный акцент. Обычно он говорил немного, но сегодня он произнес ещё шесть слов:
— А ещё она была его женой.
Глава 7
Она была его женой, — подумала я. Прошедшее время указывало на то, что теперь она ею не являлась.
— Стерлинг — бывшая жена Бриггса? — недоверчиво переспросила я. — И директор послал её сюда? Это ведь неэтично.
Лия закатила глаза.