Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №9
Шрифт:
17
Член Королевского хирургического колледжа (англ.)
18
Солдатами территориальных войск назывались волонтеры, проходившие военную подготовку в таких полках, как, например, Лондонский шотландский полк. Поэтому среди них, скорее всего можно было найти хороших стрелков. — Прим. автора.
19
In vitro (лат.) — под стеклом, в пробирке, в противовес in vivo —
20
Акромегалия — чрезмерный рост отдельных частей тела, особенно конечностей и лицевого скелета.
21
Бальфур Артур Джеймс (1848–1930) — английский государственный деятель.
22
Видный ученый из Рокфеллеровского института. — Прим. автора.
23
Отношение опсонической способности крови данного индивидуума к опсонической способности крови здорового индивидуума, принятой за единицу. — Прим. автора.
24
Я должен взять у вас кровь для анализа (англ.).
25
Сэр Почти Прав (англ.).
26
Целительная сила природы (лат.)
27
Бернард Шоу. Предисловие к «Дилемме врача».
28
Игра, при которой сбивают пробки с бутылок.
29
Новое название Бактериологического отделения. — Прим. автора.
30
Бог позаботился, чтобы эта страна оставалась неизвестной, пока народ ее не будет готов. Тогда он избрал меня своим посланником, и я нашел эту страну, и она стала общим достоянием (Редьярд Киплинг).
31
Полукустарниковое растение, содержащее эфирное масло.
32
Вы опрыскаете меня иссопом, и я очищусь (англ.).
33
Когда через несколько лет лорд Уэбб-Джонсон, президент Королевского хирургического колледжа, Золотая медаль которого была только что присуждена Флемингу, передал ему записи Листера, Флеминг сказал: «Очень жаль, что опыты, проведенные в ноябре 1871 года, не были доведены до конца. Листер уже тогда набрел на мысль о пенициллине, но он выращивал либо неудачные плесени, либо неудачные бактерии, а возможно, и то и другое. Если бы ему улыбнулась судьба, вся история медицины изменилась бы и Листер при жизни увидел бы то, что он всегда искал: нетоксичный антисептик.
Со времен Листера и Пастера ученые пытались убить один микроб другим. Идея была правильна, но для ее осуществления пришлось ждать дня, когда фортуна
Листер, несомненно, был бы счастлив, если бы такая удача выпала на его долю». («Анналы Королевского хирургического колледжа», т. VI, февраль 1950).
34
Сыр того же типа, что и рокфор. Это сравнение, наверное, не понравится ни сыроварам рокфора, ни стильтона. — Прим. автора.
35
Группа Института тропических заболеваний и гигиены напечатала описание своей работы сперва в журнале «Общество связи химии и промышленности», а затем в журнале «Биохимия» в 1932 г. — Прим. автора.
36
В 1938 году гитлеровцы вторглись в Австрию.
37
Элементы, чья природа была в те времена неизвестна, вызывающие распад некоторых химических составных частей основы конъюнктивы. Самый важный из этих факторов был открыт в 1939 году Чэйном. — Прим. автора.
38
Оксфордской единицей пенициллина называют минимальное количество этого вещества, которое, будучи растворено в кубическом сантиметре воды, может задержать развитие золотистого стафилококка с образованием стерильных пятен диаметром 2–5 сантиметров. — Прим. автора.
39
Кукурузный экстракт. — Прим. автора.
40
Кто заслужил пальму, тот ею и удостоен (лат.).
41
Paul de Kruif, Life among the doctors, Harcouit Brace, 1949. (Поль де Крюи, «Жизнь среди врачей»).
42
Paul de Kruif.
43
Из стихотворения Бёрнса «Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы». (Перевод С. Маршака.)
44
Самолет-снаряд ФАУ-1.
45
Ты добился крупнейшего успеха,
Возможного на каком-либо поприще.
Стал членом Королевского общества.
С полным и явным признанием.
Вознесся ты на пьедестал высокий,
Без страха быть низвергнутым.
Ты восхвален в палате лордов,
В палате общин слава о тебе идет.