Интриганы
Шрифт:
Я вздохнул. В этих словах сквозила банальность, столь свойственная некоторым смазливым девушкам.
— Ты, без сомнения, довольно высокого мнения о своей сексуальной привлекательности! По-твоему, во время обыска я должен был возбудиться, как молодой жеребец; а уж если окажусь с тобой в одной комнате, то это должно заставить меня, как призового быка, бить копытом о ковер! Расслабься, Борден. Ты довольно сильная девушка и, я думаю, сможешь защититься, если захочешь.
Возле входа в офис стояло три газетных автомата. Помимо местной прессы, в продаже были издания из Эль-Пасо и Техаса. Я купил по экземпляру каждой и зашел внутрь, чтобы записать нас как мужа и жену. Немного покрутившись
Закрывая универсал, я задумался, где сегодня будет спать Лорна, если будет вообще. Мысленно я пожелал ей на время отложить выпивку и размышления. В ее задачу не входит решение всех проблем человечества, ей надо решить только одну, ради которой Мак послал нас...
— Что с вами? — неожиданно прозвучал голос Марты позади меня.
— А? — я осознал, что стою на месте дольше, чем необходимо. — Извини. Кажется, немного одурел от езды. Ну, и от постоянного наблюдения за машинами, которые шли сзади.
— Вы полагаете, за нами опять следят? Я двинулся к стоянке.
— Вообще-то я не заметил ничего особенного. Впрочем, это ни о чем не говорит. Если помнишь, за нами не надо следить. Они знают, куда мы направляемся, могут определить дороги, по которым мы скорее всего поедем. Они могут нас перехватить, где захотят. В конце концов, именно твой фальшивый папочка в Вашингтоне приказал мне найти Карла в Форт Адамсе.
— Вы хотите сказать, что это ловушка? Тогда почему...
— Почему мы в нее едем? Потому, что нам нужен Карл. Мак не напрасно поставил его в списке шестым. Он, по-видимому, должен организовать пять последних агентов, в то время как Лорна займется пятью первыми. Это развяжет мне руки, чтобы присоединиться к твоему папочке во Флориде. Конечно, если нужно, при выполнении основной задачи я смогу обойтись без Карла. Но есть еще одно обстоятельство: мне надо поскорее вытащить его из этого городка. Эту маленькую проблему, о которой Мак явно не подозревал, когда инструктировал тебя, мне придется решать самому, с Леонардом и его агентами за спиной, не говоря уже о местной полиции.
— Так что же все-таки происходит в Форт Адамсе? Я остановился перед ступеньками лестницы и протянул Марте одну из купленных в автоматах газет.
— На первой странице, внизу справа.
Подавленный вздох свидетельствовал о том, что она нашла нужную заметку. Я поднимался по лестнице и чувствовал, как она медленно идет за мной, пытаясь читать на ходу. На длинном балконе наверху я нашел нужную дверь, открыл ее и включил свет. Затем с облегчением свалил багаж на ближнюю из двух кроватей. Марта вошла за мной и опустилась на соседнюю, не переставая читать.
Я задумчиво рассматривал сидящую девушку. С помощью Лорны она преобразилась до неузнаваемости. Вместо неряшливой босоногой пиратки появилась элегантная молодая дама. Костюм, который выбрала для нее Лорна, состоял из белых сандалий и голубого летнего платья без рукавов. Легкая материя воздушной волной бежала от шеи к талии, а короткая юбочка в складку только подчеркивала спортивную фигуру Марты.
Учитывая бледный цвет и множество хитрых складок, я бы не сказал, что это самый удачный костюм для путешествий. Но, очевидно, в одежде, как и в языке, я порядком отстал от жизни. Лорна объяснила мне, что этот тип ткани не мнется и практически не пачкается. А если и загрязнится, то платье надо только быстренько намочить, а потом несколько раз встряхнуть. И оно опять
— Но это ужасно! — выдохнула Марта, поднимая взгляд от газеты. — Если это творит ваш друг Карл, то он, должно быть, спятил.
— Так же, кажется, думает и местный шериф. Дай-ка мне прочитать это еще раз. Можешь поискать какую-нибудь дополнительную информацию в других газетах.
Какое-то время ничего не было слышно, кроме шуршания страниц. Нахмурясь, я смотрел на заметку в газете городка Эль-Пасо, пытаясь вникнуть не только в смысл напечатанного, но и в то, что знал, но не мог написать репортер.
“Душитель полицейских наносит новый удар.
Форт Адамс, Оклахома. Два эксцентричных убийства, последовавшие за неистовыми студенческими волнениями, унесшими три жизни, восстановили напряженность в этом маленьком городке.
Сегодня утром полицейский Харольд Грумман, 23 лет, был найден задушенным в своей патрульной машине на стоянке. Орудием убийства, найденным на месте преступления, послужила часть струны от музыкального инструмента с двумя короткими деревянными ручками.
Местные власти считают это важной уликой, поскольку такая же удавка фигурировала в случае насильственной смерти заместителя шерифа Маркуса Виллса, 47 лет, тело которого было обнаружено в кустарнике рядом с гаражом его дома в пригороде Форт Адамса всего несколько дней назад. Причем в случае с Маркусом было, по-видимому, применено больше силы, так как голова оказалась почти отделена от туловища.
Помимо одинаковых орудий убийства, преступления объединяет то, что оба полицейских участвовали в подавлении недавних волнений на территории Государственного колледжа Форт Адамса. Однако шериф графства Томас М. Раллингтон, занимающийся расследованием, не принимает это в расчет в качестве возможного мотива убийства.
Раллингтон заявил журналистам: “Эти ребята из колледжа, без сомнения, большие буяны, но они — не хладнокровные убийцы. Мы придерживаемся версии, что это дело рук маньяка, очевидно, страдающего наркоманией...”
На следующей странице шло описание деятельности двух задушенных полицейских и шерифа Раллингтона, который, видимо, командовал силами порядка во время волнений. Были также общие сведения о трех убитых студентах: Чарльзе Дюбуке, Марке Холлинсхэде и Эмили Янссен. Судя по всему, только Дюбук принимал активное участие в беспорядках, когда его застрелили. Двое других студентов погибли от случайных пуль. По этому поводу шериф выразил публичное сожаление и назвал это прискорбной случайностью. (У меня, однако, создалось впечатление, что сожаление было не очень глубоким, не очень искренним.) Местное правосудие оправдало всех сотрудников правоохранительных органов, принимавших участие в событиях.
Я опустил газету и обнаружил, что Марта с беспокойством смотрит на меня.
— Что вы собираетесь делать теперь? — спросила она. — Вы же не можете...
— Я сказал тебе, что собираюсь делать. Собираюсь, если смогу, вытащить его оттуда. Я должен попытаться. Помимо всего прочего, Герберт Леонард просто жаждет, чтобы один из наших людей попался на убийстве полицейских. Заметь, хотя Леонард знал, куда и зачем направляется Карл, он не обеспокоился предупредить власти в Форт Адамсе. Нет никаких признаков того, что они ожидали неприятностей или знали, кто тому виной. Герби хотел, чтобы Карл вляпался поглубже. Потом, когда я позвонил и поговорил с их имитатором, он понял, как сможет получить дополнительный выигрыш, использовав меня.