Интриги Харухи Судзумии
Шрифт:
– -----
Примечания автора.
Примечания автора.
Почему никто не может знать, ни что с ним будет в будущем, ни свои мысли в тот момент?
Вместо того, что бы говорить, что не знают, многие говорят «Я забыл, что я тогда думал об этом». То есть, чтобы не забыть, следует записывать. Хотя могут настать времена, что ты даже не вспомнишь, что значат эти записи. Например….
….до того, как я начал писать эпилог, я погрузился в
Должно быть, я при этом думаю: « Если я могу их записать, то должен вспомнить, что они значат, когда буду читать в следующий раз». Наверно, я был уверен тогда в своей памяти. Хотя сейчас я не имею ни малейшего понятия о первоначальном смысле написанного. Хотя в любом случае вряд ли они несут большую смысловую нагрузку. Хотя если они представляют что-то интересное, будет жалко потерять их для себя в прошлом (звучит более подходяще для седьмого тома)
Главная идея в том, чтобы тщательно обдумывать мысли, прежде чем их записывать. Другая сторона в том, что ты можешь не вспомнить смысл записанного…
Этот роман самый длинный в серии.
Со времени Исчезновения, истории романов происходили зимой, и, наконец, зима закончилась. Действия следующих романов будет происходить весной. Хотя должен упомянуть, что мое любимое время года это начало лета, тогда можно слышать ленивых лягушек и занятых птиц, их песню дуэтом. Тогда же очень трудно сильно заболеть. Как же круто! Можно сходить в ближайший магазин ночью, не воспринимая это как что-то болезненное.
Пусть все остается как есть. Из-за вашей бесконечной поддержки я могу продолжать писать свои истории. Когда я пишу свои слова и оглядываюсь назад, то понимаю, что написал уже много романов, и еще много напишу. Не стоит и говорить, что сейчас я частично удивлен и обеспокоен. Мне интересно, что скажут, когда прочтут это?
Спасибо еще раз и пожалуйста, продолжайте поддерживать меня и мои истории.
Прощаюсь на этой ноте.
…………………………………………………………………………….…………………..……………………………………………..Танигава Нагару.
Иллюстрации
Иллюстрации
notes
1
Эффект
2
Почибукуро – конверты, в которые родители кладут деньги, которые традиционно дарятся детям на Новый Год.
3
Фукуварай – детская игра, где от участника, у которого завязаны глаза, требуется прикрепить бумажные части лица на макет человеческой головы.
4
Сугороку – игра, частично напоминающая нарды и английскую «Змеи и лестницы»
5
Сёги – японские шахматы.
6
Сэцубун– праздник начала весны.
7
Футомаки – большие вегетарианские роллы, готовятся на Сэцубун.
8
Кривая Бернулли– двумерная кривая, напоминающая по форме опрокинутую цифру 8, или знак бесконечности.
9
Риссун – праздник. Движение солнца на востоке разделено на 24 периода. Риссун – первый из этих периодов.
10
Замок Нихо – исторический замок, находящийся в Киото. Имел 2 кольца фортификационных укреплений.
11
Осада Осаки – ряд сражений во времена Сёгуната Токугава. Считается окончательным моментом в разрушении феодальной раздробленности.
12
Мико – служительница храма, принявшая обет безбрачия.
13
Итадакимасу – японский эквивалент «Приятного аппетита»
14
Оден – горячее блюда, которое чаще всего подается зимой. Состоит из вареных яиц, картофеля, моркови, рыбы и др.
15
Гета – традиционная обувь в Японии. Изготавливаются из дерева.
16
Татами – традиционное японское напольное покрытие, можно сравнить с ковром.
17
<