Инвестиго, из медика в маги. Том 5
Шрифт:
— Да, Кор у нас колонча, — хмыкнул лыбящийся Бефальт.
— Он поступил на службу, но я смог добиться, чтобы его отдали в моё личное распоряжение.
— Где он сейчас? Отведи меня к нему, — попросил Марк, вставая с дивана.
— Он за городом, возводит укрепления.
— Так, — Марк подошёл к своему бывшему учителю по боёвке и, взяв его за плечи, посмотрел в глаза. — Алекс, мне нужно к нему прямо сейчас — это возможно?
Не важно, что там произошло. Он обязан увидеться с братом и забрать его вместе с остальными. Марк не даст ему ввязнуть в военный
— Хорошо.
— Спасибо. Ты не представляешь что… — Марк немного запнулся. — В общем, спасибо, — капитан понимающе кивнул ему.
— Жду тебя на улице, мне надо побыстрее вернуться к своим.
— Хорошо, — когда он вышел, Марк дал распоряжения Бефальту по поводу подготовки к переезду. — Сделай, как я сказал, хорошо? — спросил он брата, а после его кивка добавил. — Когда мы вернёмся с Коррусом, выйдем все вместе. Охрана у вас есть, так что всё будет хорошо.
Марк взял себе лошадь из конюшни и отправился к западным воротам, где было спокойней всего. Их без проблем пропустили наружу. У Алекса был свой рысак, так что они быстро отдалялись от эпицентра действий, пока не вышли к лесистому участку, поднимающемуся вверх.
Там они сбавили темп, и Алекс повёл его следом по небольшой тропинке. Солнце потихоньку уже заходило за горизонт. Звуки взрывов сменились полуночным леском. Дорога шла наверх. Минут через двадцать он услышал людскую речь — впереди раскинулся лагерь.
— Стой, кто идёт? — спросили их парочка магов, спрятанных в кустах.
— Капитан Алекс, со мной лекарь Гург Альгус.
Из зарослей высунулась голова.
— А это вы. Лекарь — это хорошо. Нашим как раз не хватает докторишек. Проходите.
Они двинулись дальше. Повсюду сновали маги и воины разных рангов, помогая окапываться, ставить палатки и перетаскивать грузы. Те, кто постарше званием, раздавали приказания, не забывая всё сдабривать сочной порцией обсценной лексики.
Мимо них пробежала парочка хмурых солдат, держа в руках по мешку с картофелем. Кто-то уже жарил на костре дичь, и её запах приятно раздражал вкусовые рецепторы, но всё это не волновало Марка, потому что он, наконец, увидел брата, выстраивающего стену укреплений большими каменными блоками.
— Кор, — окликнул он его.
Тот прервался и сначала удивлённо, а потом как-то смущённо посмотрел на него.
— Привет, Гург.
Глава 24
Потерянное дитя
Когда началась вся эта заварушка, Мик поспешил в дом к Муру, так как их ресторанчик находился неподалёку. Лекаря пришлось убить, чтобы тот не растрепал его тайну. Мик пока не знал, чем это всё обернётся, но внутри поселился страх, что с ним действительно что-то не так.
Как будто он чувствовал себя самозванцем недостойным этой силы. Он и раньше об этом немного думал, но пока не понимал, откуда берётся эта мана, ему было плевать. Сейчас всё стало на свои места.
Его сердце — это кристалл, а значит, он берёт ману напрямую из него и другие источники
У него также не было ограничений на использование любых заклинаний, но из-за того, что он не обучался в академии, с этим имелись определённые трудности. Приходилось всё познавать самостоятельно.
— Мур дома? — спросил он смугловатую коротышку Лору.
— Нет, ушёл на ферму за мясом, — брат для своего ресторанчика лично закупал самые свежие продукты у крестьян, живущих загородом. Настолько для брата была важна репутация лучшего повара в Ваабисе.
Мик им очень гордился.
— Что там за шум? — вежливо поинтересовалась Лора, с которой отношения у него, мягко скажем, не очень. Они оба друг друга терпеть не могли. Он старался избегать подобных ситуаций, но сейчас они остались вдвоём наедине.
— Боевая тревога, — сказал Мик, надкусывая помидор. Вкусный сладкий сок растёкся по нёбу и он, отправив щепотку соли в рот, наслаждался возникшим оттенком. Громко высасывая сердцевину, он поглядывал на девушку, которая не раз говорила ему так не делать. Плевать. Ему кайфово — потерпит.
— Надеюсь, ты доволен собой, — уперев руки в бока, сказала Лора.
— Ещё как, — улыбнулся Мик.
— Жаль, что это единственное, что ты можешь делать, — она принялась нарезать зелёный лук.
Мик нахмурился.
— Что ты ко мне прицепилась? Ты вообще здесь чужая.
Лора рассмеялась, вытирая тыльной стороной ладони вылезшую слезинку.
— Знаешь в чём твоё отличие от остальных братьев? — спросила она его и, не дожидаясь ответа, продолжила. — Они все давно повзрослели, а ты где-то там в своих обидах витаешь, Мик.
— Тебя забыл спросить.
— Вот видишь. Я пытаюсь тебе объяснить, что не так, а ты защищаешь своё право на бесполезность. Ради чего ты вообще живёшь?
Мик начинал потихоньку злиться. Дело даже было не в том, что она говорила, а в том как. Ещё немаловажно, что эти слова были от неё — скажи это кто другой, он бы воспринял их должным образом, но с Лорой они давно цапались. И это не было похоже на дружеское пререкание брата с сестрой. Скорее на грызню диких животных, не поделивших территорию.
— Ради семьи, — сказал он, откладывая недоеденный помидор. На самом деле очень хотелось его схавать, но Мик знал, что такое расточительство в еде коробило девушку, тоже выросшую в нищете, и поэтому он пересилил свою привычку.
— Паразит во всей красе, — Лора снова вернулась к готовке.
— Заткнись.
— А то что? — она насмешливо показала в руках нож. — Я у себя дома, что хочу, то и говорю. Может, для братьев ты имеешь какую-то ценность, но для меня ты паразит, понял? Жалкий, никчёмный уродец, сосущий из семьи все соки. Как же хорошо стало, когда это выговорила, — она прижала руку к груди. — Терпеть не могу слабых мужчин. Иди поплачься к своей мамочке, сынок.