Исчезновение королевского экспресса
Шрифт:
Глава 1
Опять эти уроки
15 сентября 1912 года, воскресенье, утро (Плимут)
Кэти сидела за партой в классной комнате, смотрела в окно и мусолила во рту карандаш.
– Мисс Кэтрин, вы не должны отвлекаться! Поездка не отменяет урок арифметики.
– Простите,
– А что, если завтра Их Величества попросят вас что-нибудь сосчитать?
– Что, мисс Браун?
– Допустим, королеве захочется узнать количество окон в Букингемском дворце.
– Зачем это Её Величеству?
– Предположим, она давно их не пересчитывала.
– Тогда я с радостью их пересчитаю.
– Девочка, которая не может сосредоточиться?
– Ну, мисс Браун, урок арифметики – это так скучно, ведь уже завтра я увижу целую королеву Марию и, возможно, самого короля Георга!
Мисс Браун с трудом сдержала улыбку.
– Так и быть, юная леди. Отложим урок арифметики до возвращения домой и сейчас же займёмся приготовлениями к путешествию.
– Вы самая лучшая, мисс Браун! – Кэти в порыве чувств подбежала к гувернантке и обняла её.
– Надеюсь, вы в этом никогда не сомневались?
Кэти закружилась по классной комнате, едва не сбросив с парты учебник арифметики.
– Я завтра увижу королеву, – пропела она.
– Обязательно увидите. Но раз арифметика отложена, давайте повторим слова, которые нужно сказать Их Величествам при встрече.
– Ми-и-исс Браун, – захныкала Кэти. – Я повторила приветствие тысячу раз!
– Ничего не хочу слышать.
Кэти скосила глаза на переносице.
– Ничего страшного, если повторите в тысячу первый! И не косите глазами, это вредно!
– Полезно! Я косила глазами на учебник арифметики!
– Ну что с вами поделать? – улыбнулась гувернантка.
Глава 2
Королевский экспресс отправляется
16 сентября 1912 года, понедельник, утро (Плимут)
Экспресс, принадлежащий царствующей семье, по праву считался самым красивым и комфортабельным в Королевстве.
Королева Виктория пожелала иметь экспресс, не уступающий по роскоши и удобству королевскому дворцу. До неё королевские особы путешествовали в экипажах, запряжённых лошадьми.
Путешествие по железной дороге было намного удобнее поездки в экипаже, в котором трясло и нужно было всю дорогу сидеть на одном месте не вставая.
Начиная с 1869 года по Великобритании колесил королевский экспресс, состоящий из восьми вагонов. В них были спальни, кабинеты, столовая, гостиные, кухня.
По правде сказать, все восемь вагонов использовались не так часто. Иногда один или несколько вагонов отсоединяли, оставляя только те, которые были необходимы в поездке. В Плимут отправился экспресс, составленный из трёх вагонов.
***
В отдалении показался вокзал. Машинист Трэйн сбавил ход поезда. Рядом с машинистом стоял его помощник Дик. Он только недавно приступил к службе на королевском экспрессе и очень внимательно следил за умелыми действиями старшего товарища. Машинист Трэйн посмотрел на часы. Без двадцати минут девять. Королевский экспресс подплыл к перрону и мягко остановился. В ту же секунду на голову машиниста свалилось что-то тяжёлое, и сознание его померкло.
На кухне вовсю кипела работа. Повар Кэйк растопил печь, налил в кастрюлю молока, собираясь сварить для королевских гостей на завтрак овсяную кашу. Готовя еду, повар всегда мурлыкал под нос песенку. Если прислушаться, то можно было расслышать меню на день:
– Овсянка на завтрак и яйца-пашот, чай, тосты, клубничный джем. В час дня на обед гостей рыба ждёт, к ней овощи и салат! А на десерт земляничный крем! Ах, как же я гостьям рад!
В столовой всё было готово к завтраку. Чашки и сахарница, словно гвардейцы на параде, стояли на своих местах. Сверкающие столовые приборы и льняные салфетки ждали гостей.
Отмеряя порцию овсянки, повар Кэйк услышал странный шум. Не успел он оглянуться, как кто-то налетел на него со спины, натянул ему на голову мешок, связал руки верёвкой и втолкнул в тесную кладовую. Повар узнал помещение по характерному запаху свежего хлеба и специй. На входе он споткнулся о чьи-то ноги и как подкошенный рухнул на пол. Дверь кладовой захлопнулась.
Машинист Трэйн всего на секунду пришёл в себя, когда повар споткнулся о его ноги и упал. В том, что это был мистер Кэйк, можно было не сомневаться. Только он, когда сердился, к месту и не к месту вспоминал хлебный пудинг.
– Что же это творится, хлебный пудинг! Кто эти люди? Что за безобразие?
– Понятия не имею, – простонал мистер Трэйн и снова потерял сознание.
***
Через десять минут после прибытия королевского экспресса из вагона вышел стюард. Он поправил галстук-бабочку, не спеша достал из кармана конфету, выкинул под ноги фантик, но, заметив направляющихся к экспрессу пассажиров, быстрым движением запихнул конфету в рот и принялся энергично её жевать.
Пассажиров, даму с хорошенькой девочкой лет десяти, сопровождали два носильщика. Один нёс два чемодана и шляпную коробку, другой катил громоздкий предмет, накрытый бархатной тканью.
Стюард дожевал конфету и потянулся за следующей, но передумал. Дамы были уже совсем близко.
– Стюард Плам к вашим услугам, – кивнул он и щёлкнул каблуками.
Девочка посмотрела на ботинки стюарда. К одному из них прилип конфетный фантик. «Этот стюард – сладкоежка!» – подумала она.
Носильщики подхватили груз, накрытый бархатной тканью, чтобы перенести его в специально предназначенный вагон. Когда они проходили мимо Плама, тот украдкой попытался приподнять край бархатной ткани, но под строгим взглядом девочки убрал руки за спину, сделав вид, что груз его ни капли не интересует.