Исчезновение во тьме
Шрифт:
— Это мы и должны обеспечить. Мы за нее отвечаем.
Конечно, он будет настаивать на своем. Пайпер решила не спорить.
Рико и его отряд были готовы спустя час. Проверив оружие и амуницию, они погрузились в фургон. Рико застегнул наручники на запястьях и щиколотках Фаррис.
— Это чтобы вы не попали в неприятности, — объяснил он.
— Прошу вас, не стоит идти на встречу, — сказала она. — Это ни к чему хорошему не приведет. Рико помедлил и произнес:
— Все уже решено.
Пайпер проводила его до дверей в переулок и там обняла в последний
— Будь, осторожен, jefe, — прошептала она.
— Всегда, — улыбнулся Рико.
После их отъезда Пайпер не осталось ничего другого, как сидеть в кресле, волноваться и ждать. У нее был автомат, но она надеялась, что он ей не пригодится. Как бы все ни сложилось, никто не придет освобождать Марену Фаррис, а сама Марена не производила впечатления человека, способного на решительные действия.
Это только усугубляло чувство собственной ненужности. Сегодняшняя встреча не нуждалась в прикрытии со стороны декера. Можно подключиться и контролировать действия полиции, но полиция, скорее всего, не станет вмешиваться. Можно попытаться вклиниться в главный компьютер «Прометея» на случай, если они задумали их предать, но вряд ли ей удалось бы выяснить это через матрицу. Корпорации фиксировали все аспекты бытия, однако информация по незаконным или полулегальным операциям пряталась в массивы, защищенные «Красным кодом», или в изолированные от главного компьютера корпорации узлы.
Оставалось лишь молиться и просить ками о снисхождении. Прежде чем она решила, с чего начать, Марена Фаррис произнесла:
— Я знаю, что вы мне не поверите, но я очень благодарна вам за то, как вы со мной обращаетесь,
Пайпер почувствовала раздражение. Трудно было смотреть на Фаррис и не раздражаться. Все в этой женщине выдавало корпоративную шлюху, рафинированную, избалованную, но все равно грязную. К тому же переразвитую до отвращения.
— Я не нуждаюсь в вашей благодарности.
— Рейдеров часто представляют настоящими преступниками, — продолжала Фаррис. — Я знаю, что среди них попадаются безжалостные убийцы. Но я вижу, что вы не такие.
— Вы говорите так, словно мы оказали вам большую услугу.
— Я же до сих пор жива, не так ли?
— А мне-то с этого что?
— Это может очень многое для вас означать. Смотря как будут развиваться события.
— Какие события?
— Сегодняшняя встреча с представителями «Прометея».
— Что вам о ней известно?
— Думаю, больше, чем вы подозреваете. — Фаррис на мгновение замолчала и откинула с лица волосы. Затем доверительно посмотрела на Пайпер, всем своим видом показывая, что хочет установить более тесные отношения.
Пайпер ни на секунду не поверила ее взгляду. Точно так же не поверила она нежному и ласковому голосу, которым Фаррис произнесла:
— Я ведь прекрасно вижу, как вы на меня смотрите. И понимаю, что вы мне не верите. Поэтому я стараюсь не говорить о важном. Между тем я не какой-то там заштатный психолог или напомаженная шлюха, как вы, может быть, решили. Я имела доступ к весьма важной информации. Я стою гораздо дороже живая, чем мертвая.
— Никто
— Ваш мужчина мне это уже сказал.
— Значит, так оно и есть.
— Он хороший человек.
— Лучший.
— Хорошие люди сейчас редкость. Благородство ставит их в проигрышное положение. Им приходится быть настоящими мастерами своего дела, чтобы уцелеть.
— Зачем вы мне это говорите? Корпоратка…
Фаррис замолчала, потом вымученно улыбнулась.
— Вы правы. Я работаю на корпорацию. И я ей не изменяю. Но если переговоры с «Прометеем» пройдут неудачно, не забудьте, что я вас предупреждала. Вас и вашего мужчину.
— И?
— На вашем месте я бы очень опасалась.
Пайпер непроизвольно посмотрела на автомат в своих руках, затем перевела взгляд на Фаррис и спросила:
— Чего я должна бояться?
— Что вы на самом деле знаете о «Прометей инжениринг»?
— Почти ничего. Расскажите.
— Вам многое неизвестно, вот что я хотела сказать.
Пайпер подняла автомат и наставила его на Фаррис. Автомат был заряжен «мягкими» пулями, но Фаррис не могла об этом знать.
— А теперь рассказывайте мне все, что знаете. Все, что может представлять интерес.
По лицу Фаррис пробежала тень, Она шумно сглотнула и с трудом произнесла:
— Вы что, станете в меня стрелять, если я не расскажу?
Фаррис только что призналась в том, что честно работает на корпорацию. Она служила у самого беспринципного хозяина и отравителя Земли, врага человечества. Пайпер не задумываясь ответила:
— Выстрелю без малейшего колебания.
— Вашему мужчине это не понравится.
— Ему многое не нравится из того, что я делаю. Это мои проблемы. Ваша проблема состоит в том, чтобы пережить отрезок времени между сейчас и той минутой, когда он вернется.
— Да, — сказала Фаррис. — Я понимаю.
— Отлично. Теперь говорите.
Фаррис заговорила.
В фургоне Шэнк посмотрел на флейту, нахмурился и спросил:
— Эй, Бандит! А где твой меч?
— Это уже не мой меч, — спокойно ответил Бандит.
— Как так? — опешил Шэнк.
— Это больше не мой меч, — повторил Бандит.
Шэнк задумался над его словами.
ГЛАВА 27
Молл Уиллоу-Брук находился у самой реки Пассейик, в том самом месте, где Сектор-20 плекса Ньюарка граничил с трущобами Паттерсона.
Молл имел три стратегических преимущества: здесь собирались как обыватели плекса, так и шишки из загородных корпораций, здесь перекрещивались сразу несколько шоссе, и, наконец, молл имел огромную автостоянку.
К двум часам утра парковочная площадка 17Д в северо-западном секторе молла опустела. Остался лишь громадный лимузин «тойота-элита» и несколько седанов. Рико разглядел «тойоту» издалека и обратил внимание на номерные знаки. «Элит» в последнее время развелось множество, даже в плексе Ньюарка, но эта машина не принадлежала Л. Кану. Модель та же, а год другой.