Ишмаэль
Шрифт:
На невинной беззащитной Земле пока все относительно благополучно.
– И все-таки нам это удалось, – бодро произнес подошедший сзади Маккой.
Кирк оглянулся через плечо. Доктор стоял в нескольких шагах от него.
Заложив руки за спину, Маккой смотрел на экран, видимо, испытывая такой же благоговейный трепет, какой и сам Кирк всегда ощущал на мостике. Полет оказался невероятно трудным.
Из устройства связи раздался голос мистера Скотта из инженерной секции:
– Я сам не понимаю, как нам это удалось, но,
У расположившейся за пультом научного консультанта Аурелии Штайнер сейчас же откуда-то появился маленький ротик, произнесший в ответ:
– По моим расчетам вероятность успеха составляла 97,6 процента.
Говоря это, она одновременно нажимала на клавиши белыми пальчиками.
Полдюжины голубых глаз, насаженных на длинные стебельки, вращались перед экранами с информацией. Когда дрельбы заняты, они не обращают внимания на свой внешний вид. Рядом с ней задумчиво смотрел на экран молчаливый вулканец Трэ. Он один из немногих членов экипажа «Энтерпрайза», которым было известно, что они на самом деле совершили и каких последствий можно ожидать.
Постепенно на экранах появилось изображение земного шара. Уже показались горы и окружавшие их леса. Темные облака обещали холод и снег.
Кирк вернулся на место командира. Он следил за показа ниями приборов, но взгляд то и дело возвращался к спокойно спящей планете.
– Капитан, мы вышли на орбиту и готовы приземлиться, – доложил Зулу.
– Будем снижаться над Сиэтлом.
– Лейтенант Ухура, какой информацией о городе мы обладаем?
По пульту устройства связи забегали тонкие пальцы. Кирк подключил главный экран к информационной сети. Сзади собрались Маккой, Трэ и Аурелия.
Неясные силуэты на экране будто выплывали из воды. Светлые пятна постепенно превращались в деревья, здания, ручьи. Кирка удивили небольшие размеры городка. Он привык представлять себе Сиэтл огромным городом, протянувшимся от канадской границы почти до Портленда. А этот собирательный образ города, составленный с помощью трикодера на основе отражения ультразвуковых и инфракрасных волн, скорее напоминает жалкую деревушку с грязными улицами, окруженную лесом с вырубленными возле воды деревьями. Кирк видел множество подобных мест и на других планетах, высаживаться на которых запрещалось из-за очень низкого культурного развития населения.
Трэ сравнивал увиденное на экране со своими картами, поглядывая то на экран, то на бумаги.
– Вы сажаете корабль очень точно, – похвалил он Аурелию, свесившую из-за его плеча стебелек с глазами, чтобы получше рассмотреть изображение.
– Судя по постройкам, мы окажемся в конце 1867 года или в начале 1868. Тот прямоугольник должен быть бараком Джейсона Болта, который он построил в конце 1866 года. Как видите, в отделку еще не внесены изменения. Их сделали в июле 1868 года, когда здание преобразовали в городской зал собраний и публичных выступлений.
– Почему барак? – спросил Маккой. – Барак для кого? Для лесорубов?
– В 1866—1867 годах Эрон Стемпл и другой собственник земли по имени Джереми Болт решили женить переселенцев. Из Новой Англии перевезли тридцать женщин. Чтобы где-то разместить их до тех пор, пока они не выйдут замуж, построили барак. Позднее это здание стало городским общественным залом и просуществовало до пожара, случившегося в 1889 году. Но его так всегда и называли бараком.
Маккой хмыкнул.
– Так вот откуда Стемпл получил свою репутацию филантропа!
Неудивительно, что его избрали в Конгресс.
Трэ строго посмотрел на Маккоя, Аурелия сверкнула ярко-желтым светом и от нее запахло мятой, что, очевидно, свидетельствовало о хорошем настроении дрельба.
Кирк спросил:
– Лейтенант, как насчет корабля клингонов, есть ли о нем какие-нибудь сведения?.
– Нет, капитан, – отозвалась Ухура, – хотя мы обнаружили следы выхлопного газа антиматтера, который весьма похож на наш собственный.
Кирк мгновенно насторожился.
– След свежий?
– Четырехдневной давности, сэр.
– Его происхождение?
– Невозможно определить, капитан.
– Четыре дня, – прошептал Кирк. Вокруг капитанского мостика повисла тишина – все обдумывали, что бы это могло значить. Наконец Маккой произнес:
– Это означает, что мы опоздали.
– Нет, – упрямо запротестовал Кирк, – Клингоны не знали, где искать Стемпла. Может быть, они до сих пор ищут где-нибудь на западном побережье.
Возможно, корабль улетел, чтобы случайно не столкнуться с дронами карсидов. И невозможно предугадать, когда еще в 1867 году корабль клингонов прилетит на Землю.
– Они опередили нас на неделю, – сказал Маккой. – В то время…
– У нас прошла неделя, но, учитывая скачок во времени, клингоны могли появиться на Земле несколько месяцев или только несколько дней назад.
– Лейтенант Ухура, просканируйте трикодером все пространство вокруг города на двадцать миль. Ищите жизненные формы, не существующие на Земле.
Пальцы Ухуры мгновенно забегали по клавишам, и на экране появились новые образы. Сначала возникла расчерченная на квадраты черно-белая карта.
Потом появились покрытые снегом живые деревья, вслед за ними мертвые деревья, из которых выстроены дома. Время от времени вспыхивали огоньки, указывающие на места, где этой ночью пробежала лисица, прошел олень или человек.
Вдруг Ухура остановила изображение на экране. Среди неясных очертаний появился зеленый огонек.
– Нашли постороннюю жизненную форму, капитан. Это в нескольких милях от Сиэтла. Кирк тихо выругался. Кажется, это конец.
– Клингон? – спросил он.
Руки снова потянулись к пульту. По напряженному лицу Ухуры забегали огни. Затем она подняла расширившиеся от удивления глаза.