Исход неясен (Гарри Поттер – Женская Версия)
Шрифт:
— Так что же, не надо было бежать ее спасать? — возмутился Гарри.
— Прежде всего, не надо было доводить девочку до истерики, — назидательно объяснила ему Эрмина. — Но, если уж так случилось, надо было добиться, чтобы спасением занялись те, кто обязан это делать по долгу службы.
— Профессора?
— Любой взрослый маг, — подсказала Изабо. — Их здесь, между прочим, трое на каждого профессора. Но бог с ними! Давай закончим с Уизлом, Поттер. Ты зачем приехал в Хогвартс?
— Чтобы учиться, — недоуменно взглянул на нее Гарри, — разве
— А зачем приехал сюда Рон?
Поттер не спешил с ответом. Думал, хотя, по всему видно, знал правильный ответ с самого начала. Просто искал сейчас наименее оскорбительный для Рона ответ.
— Потому что так делают все в его семье? — наконец предположил он.
— Верно, — неожиданно согласилась с ним Лиза. — Так делают все. В его семье. В его окружении. Все британские волшебники учатся в Хогвартсе. Но, на самом деле, ни ему, ни близнецам учеба на фиг не сдалась! Только те поумнее будут, и у них иной жизненный интерес. Они креативны, этого не отнять. Изобретательны и абсолютно лишены моральных принципов.
— Нет, — возразил Гарри, которого покоробили грубые слова, произнесенные Лизой. Сам он никогда не ругался, и даже не знал многих слов, которые слышал порой от сквернословивших Рона или Финнигана. Но они все-таки мальчики, а Лиза девочка. Девочки, полагал он, не должны ругаться. — Близнецы, я думаю, ребята неплохие, они всего лишь шутники.
— То есть, если тебя засунуть головой в унитаз, а потом сказать, что это шутка, то все в порядке? — Вопрос задала Изабо, и голос ее прозвучал по-настоящему жестко, даже зло.
— Они никого… — начал было Поттер, но тут же замолчал. Вспомнил, наверное, некоторые из «наиболее безобидных» шуток близнецов Уизли.
— Ладно, — сказал он после паузы. — Иногда они бывают невыносимы, и шутки у них дурацкие, но они хорошо играют в Квиддич.
— Поттер! — подала голос Эрмина. — Ты сам-то себя слышишь?
— К чему вы ведете? — насупился он, хотя все прекрасно понимал. Не дурак ведь.
— К тому, что Рон тебе не друг. Ты ему нужен постольку, поскольку это придает ему вес в глазах других учеников. — Подвела итог Изабо. — К тому же он нехороший человек. С этой девочкой он поступил гнусно, а когда ты заставил его пойти с тобой, и вы нарвались на тролля, он даже не пытался тебе помочь.
— Вообще-то, пытался, — попробовал возразить Гарри.
— Серьезно? — подняла бровь Изабо. — Пытался? И как результат?
— У меня тоже не вышло.
— Ладно, — усмехнулась Эрмина. — Продолжай упорствовать. Но имей в виду, дружба с ним для тебя не только опасна, она бессмысленна, потому что и не дружба вовсе. Вот, что мы хотим тебе сказать. Но, если вернуться к началу разговора, то вы все могли там погибнуть. Нелепая смерть из-за чужой тупости и собственной непредусмотрительности.
— Да, понял я, — снова тяжело вздохнул Поттер. — Все я понял. Но раз уж вы меня «похитили», чтобы поговорить без свидетелей, можно я тоже задам вам вопрос?
— Хоть два, — улыбнулась Эрмина.
— Ловлю на слове.
— Поймал, — усмехнулась Изабо. — Задавай свои два вопроса, Поттер. Если сможем, ответим.
— За что вы не любите Уизли? — спросил тогда Гарри. — Я имею в виду, вы все не любите всех Уизли. Возможно, я ошибаюсь, но такое впечатление, что у вас, у вашей семьи конфликт с семьей Уизли.
— Заметил? — поморщилась Лиза.
— Бросается в глаза, — пожал плечами Поттер. — Но это взаимно. Рон повторил очень нехорошие слова своего отца о вашей матери. Вы знаете, с чего все началось? Я имею в виду, как так случилось?
— Почему это тебя так волнует? — вопросом на вопрос ответила Изабо.
— Просто интересно, — честно признался Гарри. — Вы, может быть, не знаете… На самом деле, это не секрет…В общем, у нас достаточно замкнутая семья, и я рос вдали от волшебного мира. Мистер Сметвик не поощряет мои контакты со сверстниками, мать тоже ни с кем толком не дружит. И теперь я пытаюсь восполнить недостающие знания. Я понимаю, почему Уизли конфликтует с Малфоем. Мне кажется, там все ясно, как день: богатые и бедные, аристократы и голытьба. Все, как у маглов. Но я не понимаю, что послужило причиной конфликта между вашей матерью и родителями Уизли. Ведь все явно идет от них. Сами-то вы до Хогвартса знакомы не были. Тогда, что?
— Читаешь магловские книги? — поинтересовалась Эрмина.
— Да, — кивнул Гарри, — но мы, кажется, договорились, что это вы отвечаете на мои вопросы, а не я на ваши.
— Почему ты называешь доктора Сметвика мистером? — продолжила между тем Эрмина.
— А как мне его называть?
— Отцом или по имени, — пожала плечами Изабо.
— Он мне не отец, — покачал головой Поттер. — Он сам так сказал. А по имени дети взрослых не называют.
— Это тоже он сказал? — догадалась Лиза.
— Да, а что? — перевел он взгляд на нее.
— Ничего, — пожала плечами девочка. — С ним все ясно. С тобой тоже. А на твой вопрос… К слову сказать, все то, что верно для Малфоев, верно и для нас. Знатные, богатые, одного этого достаточно. Но ты прав, здесь все гораздо сложнее. Кто будет рассказывать? — посмотрела она на сестер.
— Не я, — сразу же отказалась Изабо.
— Ты, — предложила Эрмина.
— Значит, я, — согласилась Лиза. — Ты извини, Гарри, но мне придется коснуться неприятной для тебя темы. Что ты знаешь про Хэллоуин восемьдесят первого?
— Все я знаю, — нахмурился мальчик. Уже все в Хогвартсе, кто умел смотреть и видеть, знали, что ему неприятна эта тема.
— И про бой у дома Поттеров в Годриковой впадине тоже знаешь? — чуть прищурилась Лиза.
— Какой бой? — опешил Гарри. Было видно, он искренно удивлен.
— А говоришь, что все знаешь.
— Тогда просвети меня, если я что-то не знаю про тот день! — вспыхнул Поттер. — Мне Дамблдор весь мозг выел своими рассказами про Хэллоуин восемьдесят первого года.
— Вечер Хэллоуина твои родители провели вместе с Сириусом и Люпиным.