Искатель в пустыне
Шрифт:
— Да всё нормально, это давно было. — Да и отомстил я тем, кто их убил, вырезав их и их семьи. Кулкан на миг замер и резко развернулся, из-за чего Ёнки, идущий позади, чуть не врезался в него.
— Слушай, а разве это не ты обещал вернуться из похода с богатствами и взять Улию в жёны? — Кулкан стоял, возвышаясь над будущим мужем сестрёнки почти на целую голову и смотрел тому прямо в глаза. Своим любимым взглядом под названием «Беги, а то оторву башку».
На миг я подумал, Ёнки струхнёт, но тот не отвёл глаз.
— Да, обещал, и слово я своё сдержу.
— Дождётся, не переживай. — Кулкан развернулся и с довольным выражением лица двинулся по лишь ему видимой тропе. Которую, кроме него, никто не видел, для нас же вокруг один песок, песок и снова песок.
Ёнки поспешил за ним и, ободрившись, вновь принялся за расспросы. — А почему ты так уверен? А она что-нибудь обо мне говорила?
— Перед уходом я поговорил с Атли и Улией. Он присмотрит за ней. Поверь, никто к ней с предложениями не подойдёт. Улия будет ждать тебя ровно две зимы. Коли ты за это время не явишься в поселение, сестра будет вольна от данного тебе слова и сможет выйти за кого захочет. — Значит, ты не против, что она станет моей женой? — Лицо парня лучилось радостью, чуть ли не ярче солнца.
— Против. Огорошил его Кулкан.
— В смысле? Что-то я ничего не понимаю. Ёнки встал как вкопанный. — Ты же вроде сказал… — Ты же вроде сказал…
— Дружище, наш путь будет долог, и, если верить словам Крэна, а я ему верю. Будет полон опасностей, так что за время нашего путешествия будет понятно, достоен ли ты стать мужем для Улии, ну или тебя убьют, и вопрос отпадёт сам собой.
Ёнки нахмурился, а после со всей серьёзностью в голосе ответил:
— Я пройду весь этот путь и вернусь к ней. Заберу её в Гикран, где она никогда не пожалеет о том, что стала моей женой. Более он ничего у него не спрашивал, уйдя в свои мысли.
Судя по выражению лица здоровяка, тот остался весьма доволен услышанным.
— Сколько нам до ближайшего города или деревни? — Решил я сменить тему.
— Самый близкий к нам — это торговый пост «Азат». Там мы сможем пополнить запасы воды и еды, а после двинуться дальше. Крэн, ты можешь сказать хотя бы направление, ну, в котором нам необходимо двигаться?
— Мы держим путь в шахты, куда пустынники продают людей.
— Хм-м, я там не бывал, ты, как понимаю, тоже, но при этом ты в курсе, в какую сторону нам двигаться?
Я лишь кивнул.
— Это хорошо. Не став допытываться, откуда, как и почему я знаю. Главное — знают, остальное неважно. Вот всё-таки он молодец.
— А ты откуда знаешь? — тут же спросил наш любитель вопросов.
А вот он не молодец.
— Оттуда. — Указал я пальцем себе на голову. И, сделав быстрых два шага, обгоняя Ёнки, догнал Кулкана.
— Юси, а мы точно знаем, куда идти? А то у меня того прибора нет. Этот, как его там. Вот у меня дырявая башка, забыл. Ну, тот, который показывает направление. Ах да, навигатор. Эти слова я сказал на радостях вслух, но мои спутники на это никак не отреагировали, уже начали привыкать к моим причудам.
— Да, правильно, при отклонении от маршрута я тебя подкорректирую,
— Кстати, как там у вас дела с Галли? Не ругаетесь больше?
— Нормально всё, воспитываю её помаленьку. Сейчас вот учу её говорить «спасибо» и «пожалуйста».
— Э-э-э, зачем? Она вроде же и так всегда вежливая.
— Ну-у-у. — Задумался артефакт. — Я тут подумал, а пусть она говорит «спасибо, мой добрый Юси» или, например, «пожалуйста, Юси, будь так любезен». А ещё она теперь мне говорит...
— Ой всё. — Мысленно я замахал руками. — Не хочу больше слушать про ваши любовные игры.
***
Торговый пост «Азат».
Мы расположились за столиком и пили горячий травяной отвар. Был он довольно вкусный, а вот из чего сварили, я так и не удосужился уточнить. Пока мы завтракали, я рассматривал посетителей, и к моему удивлению здесь было довольно людно. Все столы заняты, а некоторые и вовсе расположились возле стойки в ожидании, когда освободится место. Больше всего меня привлекли торговцы с востока пустыни, одетые так ярко, при виде которых у меня аж в глазах рябило. За три столика от нас заметил людей с лесов «Медонии», с коими и поздоровался наш приятель, обменявшись кивками не более того.
Местные жители все поголовно носили одежды светлых тонов, укутанные с головы до пят. Кулкан, увидев наши с Ёнки изумлённые глаза, пояснил, почему они так одеты.
— Солнце не сжигает кожу, и тем самым человеку не так сильно печёт, а голова не получит солнечный удар.
Хотя мне казалось, лучше идти вообще без одежды, но почти первая же ночь в пустыне показала, как тут всё неоднозначно. Днём стояла невыносимая жара, а ночью холод, из-за чего приходилось разводить костёр и одевать тёплые вещи. Благо об этом позаботился Кулкан, взяв с собой небольшой запас дров и угля. Спокойно хватившего нам, чтобы дойти до торгового поста.
— Кулкан, послушай меня, — сказал я ему шёпотом.
Он перестал глазеть на женщин, стоявших у стены с ошейниками, и, повернувшись ко мне, посмотрел на меня в ожидании продолжения. Судя по угрюмому выражению лица, вид женщин в ошейниках ему сильно не понравился. Ведь они родом из лесов.
— Как думаешь, нет ли тут людей, кто мог бы нас отвести в шахты, ну там караван или проводник какой?
— Крэн, ну ты и шутник. — Здоровяк сделал глоток травяного отвара, а после допил разом. — Ты на самом деле хочешь довериться кому-то, отвести тебя в шахты, на территорию пустынников, да и ещё куда продают таких, как ты?
— Да уж, чего-то я не подумал прежде, чем спросить.
— Послушай, вот чего я предлагаю, — улыбнулся наш беловолосый друг. — Во-первых, купим кэмелов и, загрузив их провиантом, сами двинемся к шахтам, а во-вторых, за нами наблюдает один тип, что сидит за столиком у окна и старательно делает вид, будто ему интересен вид за окном. Сейчас я якобы пойду отлить. Ты, Ёнки, если их будет более одного, прикрой нас со спины, если всё же один, останься и присмотри за вещами, — парень слегка кивнул.