Искатель. 1980. Выпуск №4
Шрифт:
— Очевидно, только по телефону. На дверях дома — табличка с надписью: «Миссис Сэди Хепнер».
— Бог ты мой! — воскликнул Мейсон. — Выходит, вторая жена?
— Пока утверждать затрудняюсь.
— Что она говорит?
— Она ничего не говорит. После разговора с тобой она повесила трубку, сложила вещички, нырнула в сверкающий «линкольн», сказала механику гаража, что направляется в Денвер, и была такова. Так что нам удалось проследить ее лишь от дома до стен гаража. Может быть, попытаться пройти за ней дальше?
— Попробуй, Пол. Думаю, если она упомянула
— Телеграмма была отправлена с почты, но никто о ней ничего не знает. В тот дань через центральный телеграф Юмы прошло несколько сот телеграмм.
— Ну ладно, если удастся за что-нибудь зацепиться, сразу сообщи мне, — попросил Мейсон.
— Хорошо, — ответил Дрейк, — я попрошу мальчиков пошевелиться. Между прочим, я послал своего агента с фотографиями Хепнера в Лас-Вегас. Он поспрашивает кое-где. Кроме того, мои люди просмотрят там книги регистрации браков. Думаю, к вечеру у меня будут для тебя новости.
Глава 6
Было уже почти десять, когда Перри Мейсон зашел в контору Пола Дрейка.
Детектив сидел за своим столом в одной рубашке без пиджака и потягивал кофе. Он кивнул вошедшему Мейсону, поставил чашку на блюдце, произнес:
— Что вы там задумали с Деллой?
— Она вышла в свет, — ответил Мейсон. — Стала богатой бездельницей и вращается в том кругу.
— Расставляешь силки? — поинтересовался Дрейк. — Что-то в этом роде. Как там Дуг Хепнер?
— Это довольно любопытно, — заметил Дрейк. — Видишь ли, мы пустили слушок, будто Хепнер провернул одно дельце, что дало нам основание предъявить его фото парочке известных дельцов. Понимаешь, Перри, это был единственный шанс из тысячи, даже из миллиона. Но мы воспользовались им, и один из дельцов признал парня.
— Дугласа Хепнера?
— Именно его.
— Выкладывай, — потребовал Мейсон.
— Представляешь, Хепнер — игрок. Профессиональный причем. Специализируется в покере. До этого работал на рулетке. Заманивал богатых и неопытных партнеров, а потом обыгрывал их. С виду он весь из себя положительный, остроумный, расторопный, располагает притягательной внешностью, приятный голос, одним словом — личность.
— Когда это было?
— О, это было три-четыре года назад.
— Чем он сейчас занимается?
— Хочешь верь, хочешь нет, но он собирает вознаграждения.
— Собирает вознаграждения?
— Точно так!
— Кто же его награждает?
— Правительство Соединенных Штатов.
— Каким образом?
— Ты знать, что делают люди, выезжающие в Европу? — спросил Дрейк.
— Конечно. Они посылают домой красочные открытки, привозят сувениры. Они…
— И примерно каждая третья женщина провозит маленькую контрабанду. Иногда копеечную, а иногда на весьма солидную сумму.
— Ну и что дальше? — поторопил Мейсон.
— А дальше вот что. Таможня США выплачивает вознаграждение за информацию, касающуюся ввоза контрабандных товаров. Допустим, некая миссис Риарбампер везет бриллиант
— Понятно, — сухо заметил Мейсон.
— Теперь тебе ясно, почему мне хотелось сначала дать фон, на котором вырисовывается личность этого Дугласа Хепнера. Примерно два года назад или около того он отправился в Европу, предполагая перекинуться на судне в картишки. Но оказалось, что это не так просто. Крупные пароходные компании не очень-то жалуют профессиональных игроков, выкачивающих деньги из пассажиров, Поэтому Хепнер с его приятными манерами, с его знанием жизни, уменьем сближаться с людьми, что называется, пустил в ход глаза и уши. Он стал заводить среди пассажиров знакомства, поддерживал эти знакомства и в Европе. И таким путем добывал информацию о вывозимых из Старого Света ценностях. Поездки Хепнера оплачивались, и поэтому он стал все чаще и чаще предпринимать подобные путешествия.
— А три месяца назад на судне, идущем из Европы, он и познакомился с Элеонор Корбин, — не то спросил, не то резюмировал Мейсон.
— Совершенно верно, — ответил ему Дрейк.
— И ты предполагаешь, что Элеонор тоже из тех, кто беспошлинно ввозил камни?
— Она вполне могла это сделать, — предположил Дрейк. — На ее счету уже есть подобные аферы. Так что она на заметке.
— Меня интересует другое: информировал ли кто то о ней таможню и действительно ли она везла контрабанду?
— На контрабанде ее не поймали, — сказал Дрейк.
— Это становится любопытным, — заметил Мейсон.
— Она близко сдружилась с Дугласом Хепнером. Как ты предполагаешь — Дуглас просто ухаживал за ней или же он знал, что она везет драгоценные камни, и по той или иной причине молчал об этом?
— Ты подал интересную мысль, — задумчиво сказал Мейсон. — Понимаешь, Пол, если взглянуть на это дело с точки зрения контрабанды, оно приобретает совсем новое звучание.
— Согласен, — сказал Дрейк. — Ведь человек, занятый поисками информации, получает двадцать процентов. Ради получения этой информации он заводит дружбу и превращается в этакую подсадную утку. Он обрабатывает пожилую матрону, которая считает его лишь прекрасным партнером в танцах… Они становятся друзьями. Она сообщает ему о подарке, который везет своей сестре. Подарок совсем недорогой, а если удастся проскочить таможню, то и совсем обойдется в пустяк. Она спрашивает у него совета. Естественно, он успокаивает ее, а сам тем временем заносит в блокнотик ее имя и приблизительную сумму вознаграждения. Теперь дальше. Двадцатипроцентные доходы открывают и другую прекрасную возможность.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)