Искатель. 1994. Выпуск №3
Шрифт:
Свист пуль над головой заставил майора отвлечься на другую цель.
Тем временем вертолет дрогнул и оторвался от земли. Но взлететь так и не смог; подбежавшие сержант и Хэвкинс открыли огонь. Очередь из АК разнесла стекло и зацепила пилота. Первая граната Хэвкинса скользнула по фюзеляжу, зато вторая разворотила борт, а третья разорвалась прямо в кабине. Шасси оторвалось от вытоптанной травы не более чем на два фута, а полет был уже окончен. Вертолет тяжело плюхнулся на свое место, он был объят пламенем, и выскочившие из него люди тоже горели, а потому стали
Мак и Хэвкинс, побывавшие во Вьетнаме и Афганистане, узнали русскую брань.
— Берем живыми! — крикнул Мак, и коммандос рванулись вперед, но в это время вертолет взорвался, и груда горящих обломков завалила тех, кого они хотели взять в плен.
Перестрелка в лагере повстанцев заканчивалась. Мак, Билли и Блэйн обходили территорию, обезвреживая уцелевших врагов.
Заметив, что шторка на окне штабного вагончика шевельнулась, сержант крадучись подобрался к входной двери и замер, прислушиваясь. «Стар Зет–62» он держал наготове, поглаживая указательным пальцем двухуступный спусковой крючок. При нажатии на верхнюю часть пистолет–пулемет стрелял одиночными, если надавить на нижний уступ — раздастся очередь. Именно за эту конструктивную особенность рациональный Мак любил устаревшую испанскую модель.
В вагончике тихо переговаривались не менее двух человек, щелкнула зажигалка. Задержав палец внизу спускового крючка. Мак ворвался внутрь.
— Привет!
Два человека собирались поджечь кучу бумаг с грифами строгой секретности, в руках они держали пистолеты, но не успели ни поднести бензиновый огонек к документам, ни воспользоваться оружием: сержант одновременно с приветствием вдавил спуск пистолета–пулемета и мгновенно расцветил белые рубашки красными пятнами и разводами.
Отбросив погон зажигалку, Мак потянулся к бумагам.
— Не стоит этого делать, сержант! — раздался сзади холодный голос.
Мак резко обернулся и чудом успел сдержать указательный палец. В дверях стоял Дилон.
— Мать твою! — выругался сержант. — Только что ты чуть не стал трупом!
Офицер ЦРУ как будто не слышал его слов.
— Изучение документов входит в мою компетенцию.
А когда Мак покидал штаб повстанцев, Дилон сказал, глядя в широченную спину:
— Кстати, очень много людей превратились в трупы именно потому, что прочли бумаги, которые им читать не стоило. — И, усмехнувшись, добавил: — Так что считай, я спас тебе жизнь!
Сержант на миг обернулся.
— Спасибо, — с издевкой буркнул он.
— Не за что, — с той же интонацией ответил Дилон.
Шефер обходил полутемный сарай, сложенный из пальмовых стволов и крытый пальмовыми листьями. Вдоль стен штабелями лежали комплекты выживания в джунглях — в каждый входили пищевые концентраты, тонизирующие пилюли, обеззараживающие порошки, противозмеиные вакцины, медикаменты и перевязочные средства. Сопоставляя содержимое сарая с богатым складом оружия и боеприпасов, Шефер начал находить ответ на мучившие его вопросы.
Сзади раздался шорох. Отпрыгнув в сторону, майор с чудовищной силой метнул свой длинный нож. Невысокий повстанец выронил винтовку, но не упал, а замер, прислонившись в неестественной позе к стене. Клинок пробил его насквозь и вонзился в деревянный столб.
— Так и стой, никуда не уходи. — сказал Шефер и осторожно пошел дальше.
Когда он заканчивал осмотр, из тени в углу бесшумно выдвинулась рука с пистолетом. Шефер по увидел, а почувствовал опасность. Пригнувшись, он схватил неожиданно мягкую кисть, рванул на себя, но, почувствовав слабость противника, не довел прием до конца и оставил руку целой. На пол упал миниатюрный человек, защитная кепка слетела, и длинные черные волосы окутали лицо, шею, плечи. Женщина!
— Майор, где вы? — раздалось снаружи.
— Мак, Мак, сюда, — отозвался Шефер.
Громко топая подкованными десантными ботинками, вбежал сержант.
— Второй заложник тоже убит, — доложил он. — И двое из вертолета мертвы. Это русские советники. Видно, здесь затевалась большая каша! Чудо, что мы уцелели… И нет тут никакого министра… Я думаю, что это был не министр, а агент ЦРУ!
— Ладно, уходим, — сухо сказал Шефер. — Зачисть все, чтобы не было следов!
— Есть! — Мак собрался выбежать на улицу, но майор задержал его.
— Где Дилон?
— В штабе, роется в документах.
Шефер так и думал. Кипя от ярости, он пошел искать Дилона. Увидев пробегающего мимо Билли, остановил его и указал на сарай.
— Там на полу женщина, она живая, просто ударилась головой. Сторожи ее.
Дилон взорвал штабной сейф, рассортировал бумаги, отобрал нужные и, очень довольный, спрятал их в вещевой мешок.
— Ты подлец, — разъяренный Шефер ворвался в вагончик и прижал цэрэушника к стене.
— Я сразу почувствовал, что это дерьмо. Но ты знал, что делаешь: министр, заложники… А тебе просто нужны были люди для грязной работы…
— Мы сделали то, что должны были сделать! — резко рванувшись, Дилон высвободился. Он не казался испуганным или смущенным, напротив — явно чувствовал свою правоту. Глаза его горели. — Через три дня они должны были перейти границу. Тут такое бы началось! Вряд ли мы смогли бы сохранить режим и удержаться в этой точке! А сейчас они обезглавлены. И документы у меня!
Он похлопал по вещмешку.
— Знаешь, что это значит? Что мы сохранили свое влияние в этой регионе!
— Почему мы?! Почему именно наша группа?!
— Потому что этого больше никто бы не смог сделать! А я знал, что не смогу тебя уговорить.
— Слушай, Дилон, а что ты сказал Хапперу? — неожиданно тихо спросил Шофер.
— Мы много месяцев искали их лагерь. Мои люди были посланы сюда… Но они исчезли…
— Они не исчезли, — яростно закричал майор. — Их заживо разделали, как свиней!
— И мне приказали найти группу, которая сможет надрать задницы этим ублюдкам…
— Поэтому ты нас обманул и сюда заманил, — снова перебил Шефер и, смерив Дилона взглядом, внезапно спросил: — Что с тобой случилось, Дилон? Я всегда считал, что могу тебе доверять…