Искательница приключений
Шрифт:
— Да, — сказал Джек. — Кто мог предполагать?
Уж, конечно, никто из старых маразматиков, охранявших лабораторию, на которых без слез не взглянешь.
Полгода назад, когда Джек согласился занять пост главы компании «Экскалибур», он оговаривал и модернизацию ее охраны. Однако чтобы превратить кучку ночных сторожей, большинство из которых приближались к пенсионному возрасту, в команду молодых, знающих свое дело и отлично владеющих оружием охранников, требовались время и деньги. Финансовые ресурсы фирмы были ограниченны. Кроме
Но в последние сутки Тайлер Пейдж, ученый-исследователь, наконец-то заставивший изобретение функционировать, исчез, прихватив с собой единственный образец только что созданного кристалла. Одного этого было достаточно, чтобы свести с ума умного, здравомыслящего, рассудительного главу фирмы.
Круто развернувшись, Джек направился к вращающимся дверям.
— Я к себе. Пока будет идти уборка, Рон, никого не пускать. Когда закончите, доложите.
— Есть, сэр. — Рон откашлялся. — Сэр, я еще раз хотел бы сказать вам, что мне чертовски жаль.
— Если вы будете продолжать извиняться, я вас уволю, — предупредил Джек.
Рон вздрогнул и поспешно проговорил:
— Да, сэр.
Толкнув тяжелую створку двери, Джек вышел в холл.
— Подожди! — крикнул ему Мило вдогонку. — Задержись на секунду, Джек. Я хочу с тобой поговорить.
— Потом, Мило. Сейчас я должен найти Лэнгли и дать указания, что говорить репортерам, когда те начнут нас одолевать.
— Знаю, знаю. — Молодой человек вышел в холл вслед за Джеком. — И все-таки нам нужно кое-что обсудить.
— Потом. — Джек продолжал двигаться по направлению к лифтам.
— Нет, сейчас! — Мило догнал его и схватил за рукав. — Что, если, узнав о разгроме лаборатории и убийстве, эта женщина сюда заявится? Она начнет задавать вопросы.
— Не беспокойся. Если Элизабет Кэбот появится, я с ней разберусь.
«Разберусь, как же! — подумал он. — Эта особа сама с кем хочешь разберется. Хорошо еще, если успею отскочить и она не проткнет меня шпилькой своих дорогих итальянских туфель».
Ингерсолл фыркнул.
— Но ты же знаешь, как она себя ведет на ежемесячных заседаниях правления. Всюду сует свой нос. Все ей нужно знать. Если она пронюхает, что и Пейдж, и кристалл исчезли, трудно представить, что будет!
— Ты ошибаешься.
— Неужели? — В глазах собеседника вспыхнула надежда.
— Конечно, — мрачно изрек Джек. — Я прекрасно представляю, что она сделает. Прекратит финансирование еще до того, как мы закончим разгребать мусор в лаборатории.
Джек был на сто процентов уверен в том, что все последние полгода Элизабет искала предлог, чтобы разорвать контракт. Разгром лаборатории и исчезновение кристалла даст адвокатам фонда «Аурора» все основания для того, чтобы заявить о финансовой несостоятельности компании «Экскалибур». На правах главного кредитора фонд заставит фирму признать себя банкротом.
— Я так и знал, — прошептал Мило.
— Возьми себя в руки. Если Элизабет Кэбот позвонит и заведет разговор о погроме, я с ней разберусь. Но у нее нет никаких оснований подозревать, что основной результат наших усилий исчез.
— А если она все-таки что-то заподозрит? — раздраженно бросил Ингерсолл. — Если станет вынюхивать? Задавать вопросы? Ты же знаешь, какой она может быть въедливой.
— Если она начнет задавать вопросы, я на них отвечу.
— Но как?
— Понятия не имею. Совру что-нибудь.
— Как ты можешь шутить в такой момент? — поразился юноша.
— А я и не шучу. Предоставь вести переговоры с Элизабет Кэбот мне, а сам лучше подумай о том, как успокоить своих. Они тоже должны держать язык за зубами.
Помолчав, Мило раздраженно заметил:
— Тетя Долорес закатит истерику. Дядя Иво наверняка грохнется в обморок. А вот что отчебучат мои двоюродные сестренки, особенно Анжела, одному Богу известно.
— Ты прекрасно знаешь, что будет делать Анжела. Станет требовать, чтобы ты или продал «Экскалибур», или объединился с какой-нибудь другой фирмой. Она добивается этого со дня смерти твоей тети.
Мило сжал руку в кулак и гордо вскинул голову:
— Никогда! Это моя компания. Тетя Патриция оставила ее мне, потому что знала: я сумею привести дела в порядок на благо всей семьи.
Несмотря на паршивое настроение, Джек слегка улыбнулся:
— Молодец, Мило. Так держать. Не волнуйся, мы найдем кристалл.
— Но как?
— Предоставь это мне. — Остановившись перед лифтом, Джек нажал кнопку вызова. — Я верну его. Но это займет некоторое время. В течение десяти дней или около того тебе придется все дела вести самому.
— Десять дней? Но презентация должна состояться через две недели. Мы должны вернуть кристалл к этому времени, иначе все полетит к черту!
— Как ты сам только что сказал, у нас есть целых две недели, — спокойно заметил Фэрфакс. — Опыта у тебя для того, чтобы самому вести дела, еще пока маловато, ну да ладно. Другого выхода у нас нет. Придется тебе успокаивать семью, ублажать газетчиков и стоять у руля компании все то время, пока меня не будет. Справишься?
— Конечно, справлюсь. Все это не важно. Самое главное — найти кристалл.
— Несомненно.
Двери лифта наконец-то распахнулись. Слава Богу, хоть что-то сегодня работает. Джек вошел в кабину и нажал кнопку третьего этажа. Потом взглянул на бледное, словно у призрака, лицо Мило и выдал еще одну порцию успокоительного:
— Я найду его, Мило.
— Как, черт побери, ты собираешься это сделать? — простонал молодой человек.
Джек невесело усмехнулся.
— Для начала возьму отпуск.
Двери лифта закрылись, прервав негодующий вопль Мило на полуноте.