Искаженный мир
Шрифт:
На забранном ржавыми решетками потолке медленно крутились широкие лопасти вентиляторов.
Поиск центрального зала растянулся, кажется, на целую вечность. От однообразной музыки и диссонирующих голосов, сливающихся в неровный гул, закладывало уши. Тяжелый дух пота, грязных тел и несвежего дыхания перебивал концентрированную вонь дрянного алкоголя и горьких запахов курительных смесей.
Насилу пробившись к круговой барной стойке посреди бескрайнего танцевального зала, ковенант грязно выругался. Он задыхался, ему было противно, хотелось весь день простоять
Напарница выглядела взбешенной не меньше, но стоически молчала.
Поигрывая мускулами, мимо прошел один из барменов. Натянуто улыбавшийся, с твердым, ясным взглядом. Белая ворона среди обдолбанного сброда.
— Сэр! — Вскрикнул мистик. — Простите, нам нужна ваша помощь!
Поднятую руку парня проигнорировали. Напарница же не церемонилась. Она перегнулась через стойку и схватила мужчину за футболку, проворно избежав ответной отмашки.
— Вон, пока я к вам не вышел. — Рыкнул бармен.
— Ковенант второго класса Ашер, сэр. — Продолжал надрываться Джек. — Моя коллега, ковенант первого класса Грейвз. — Мистик вежливо улыбнулся, убирая жетон во внутренний карман куртки.
— Ковенанты? А, за чем–то особенным явились. — Понимающе кивнул мужчина. — Подождите, я поговорю с напарником и вернусь к вам.
К Софии нетвердой походкой подошел похожий на орангутанга завсегдатай в некогда белой, с желтоватыми подтеками, майке. Ни слова не говоря, он по–хозяйски облапал женщину. Та, не растерявшись, ответила коротким хуком в челюсть. Наглец упал, как мешок с картошкой. Грейвз в бешенстве развернулась к бармену. На бледных щеках играл румянец.
— Мы здесь не для ваших низменных забав. — Сквозь зубы процедила ковенант.
Ашер с трудом разобрал сказанное.
— Линор Бейтс. — Повысила голос женщина. — И не говори, что не знаешь ее. Либо отвечаешь, либо я сутки продержу тебя в допросных Ковена.
Бармен спокойно выдержал разъяренный взгляд Софии. Не обращая внимания на бессвязный лепет страждущих, он облокотился о стойку.
— С тобой наедине хоть вечность, куколка. — Вальяжно протянул мужчина, демонстративно ощупывая взглядом фигуру Грейвз.
Статус незваных визитеров его совсем не впечатлил. Женщина сжала кулаки.
— Давайте обойдемся без взаимных оскорблений. — Робко встрял Джек, но его продолжили игнорировать.
Мистик чувствовал себя третьим лишним. И это ему решительно не нравилось. Ашера раздражала вызывающая самоуверенность бармена, как он смотрел на напарницу. У ковенанта кружилась голова.
— Сэр! — Джек повысил голос, незаметно сглотнув. Он говорил медленно и осторожно, будто прокладывал путь в доселе неизвестной местности. — Я считал, что у Ковена и Братства договоренность не вмешиваться в дела друг друга, разве не так?
Мужчина перевел взгляд на Ашера. Посмотрел пристально, испытующе. София помалкивала, предоставив мистику возможность импровизировать.
— Зачем вам девчонка? Она ведь даже не из ваших, ничего на нее не повесите.
— Повесим? — Мистик растерялся. — Вы не поняли. Она — важный свидетель текущего расследования. Нам необходимо опросить ее и, желательно, вернуть домой, к ребенку.
Джек захрипел. Кажется, вопя во все горло, он сорвал голос.
— Вернуть домой? — Бармен хохотнул. Могучие плечи затряслись. — Если Лин и впрямь важна, девчонке недолго осталось. Либо вы ее кончите, либо тот, за кем охотитесь.
— А здесь она, значит, в полной безопасности? — София фыркнула, окинув зал скептическим взглядом.
Мужчина выпрямился, сунул руки в карманы.
— А знаете что, плевать. Забирайте этого овоща и валите отсюда. Только вряд ли вы чего–то добьетесь. Лин, как явилась, уже не в себе была, а после марафона, который эта шлюха устроила, сомневаюсь, что вообще жива. Поднимайтесь на третий этаж. Лин в номере тридцать девять. Только будьте так любезны, если она кого–то обслуживает, подождите окончания. Или возместите нам убытки.
— А что конкретно она сказала, как пришла?
София уже пробивалась сквозь волнующееся людское море, но Ашер медлил.
— Да хрень какую–то. — Бармен отвернулся от ковенанта. Помолчал, заправляя очередного посетителя дешевым пойлом. Избавившись от клиента, продолжил: — Что–то про человека без лица. И смерть. Может, и впрямь мученика где–то в подворотне встретила, но вероятнее всего просто обдолбалась. Ничего нового.
Наверху было тише, но не уютнее. Этаж был переделан под комнаты отдыха. На деле являлся борделем. Приглушенные басы едва слышались сквозь толстые стены и стоны совокуплявшихся. Некоторые даже не закрывали двери в свои апартаменты. Выглядел процесс отвратительно. Большинство женщин напоминало резиновых кукол, мужчины скалились, безумными, невидящими глазами пялились в бездвижных партнерш, тяжело дышали. Джек старался смотреть перед собой. Рядом стремительно шагала София.
— Человек без лица. — Тихо прохрипел Ашер.
Его голос в наполнившей помещение какофонии звуков казался чужеродным.
— Что? — Непонимающе покосилась на напарника Грейвз.
— Человек без лица. — Яростно тер бровь мистик. — Я где–то слышал про него.
— Да о чем ты?
Смутные догадки ускользали от внимания ковенанта. Ашер морщился, пытаясь вспомнить, где и когда слышал сказанное Лин. Он словно чувствовал в черепной коробке зуд, но не мог почесаться.
Коридор расходился в стороны. Джек повернул налево и, будто споткнувшись о невидимую преграду, застыл на месте.
— О нем.
Из номера тридцать девять выходил человек. Он был высок, одет в струящийся черный плащ с капюшоном, очертания которого терялись в полумраке помещения. Двигался плавно и бесшумно, ровно выслеживающий добычу хищник. Маска–зеркало облегала лицо эластичной тканью.
Немая сцена длилась не дольше секунды. Действовать начали одновременно.
— За ним! Я к девчонке.
Джек не слышал напарницу. За мгновение до того он сорвался с места, метнувшись вслед за человеком без лица. Движения неизвестного были едва различимы, скорость, что у пикирующей стрелы.