Искупление проклятьем
Шрифт:
– Конечно, - согласилась я. Проблемы с местным законом мне не нужны и оставалось надеяться, что документы, сделанные за одну ночь, были не очень поддельными…
– Джонсон, вы сказали, что приехали в командировку, но тут написано Сан-Франциско, помахал он у меня перед носом документом.
Я невольно скривилась. Надо было внимательней читать то, что написано мелким шрифтом. Действительно, как я могла приехать в командировку в город, в котором живу?
– Работаю я в Нью-Йорке и тут практически не бываю, - нашлась я и попыталась сострить
– Где работаете?
– В “Старлет и Лор”, - спасибо моей памяти, название компании запомнилось совершенно чётко.
– Кем?
– Уважаемый, вы мою личность установили? Установили… я больше шести часов провела в воздухе и очень сильно хочу принять душ. Давайте мы с вами попозже поговорим о том, кем я работаю, номере страховки и как зовут мою собаку. Вы знаете мой адрес, заходите в любое удобное вам время.
– Конечно, - тут же сказал он и отдал документы мужчине на ресепшн, и с интересом начал наблюдать, как он регистрировал меня, но вдруг схватил какую-то бумажку и нахмурил брови.
– Место в гараже для… Астон Мартин?
– Это не моя машина, - спокойно сказала я, хотя внутренне уже была готова рычать.
– Мой начальник… он… можно я не буду рассказывать вам о своей личной жизни?
– выкрутилась я, вспомнив, что в штатах очень трепетно относятся к личным тайнам.
– Конечно.
Глубоко вздохнув, я забрала свои документы и направилась к лестнице. Спорить с этим господином совсем не хотелось. Тем более по всему было видно, что он потрясён моей персоной и просто так теперь не отпустит, а значит, нужно было разработать стратегию поведения, да и хорошо было бы узнать район, где нахожусь.
Через две минуты я уже входила в своё новое жилище. Чистое и… и даже с мебелью… но крайне тесное и дешёвое. Нет, я конечно не брезгую жить в подобном месте, в комнате было прохладно, чувствовался лёгкий аромат лаванды, потрепанный диван был вполне крепким, а жёлтые стены чистыми, и даже шторы казались пусть и старыми, но свежими… Вот только после того, как Курт предлагал мне отдать машину за триста тысяч, и таки отдал, это помещение казалось странным. И он ещё мою логику называл странной? На свою бы посмотрел!
Ну ладно. Номер был чистым, и это главное. В шкафу обнаружился халат с тапочками, в ванной чистые полотенца, а на столе… ноутбук и мобильный телефон.
Разложила свои немногочисленные вещи в шкаф, нашла все бумажки с адресами и телефонами, сходила в душ, надела мягкий халатик, от которого так же шёл лёгкий аромат лаванды, и поняла, что жизнь не так плоха, как казалось ранее, и даже отсутствие телевизора уже не выглядело трагедией.
В ящике стола вместе с телефонным справочником обнаружилась карта, и путём несложных манипуляций я нашла улицу, на которой стоял мой отель. Район носил гордое название: Телеграф-Хилл и располагался совсем рядом с океаном. Жаль из окна не видно.
Надо бы выйти, осмотреться… магазин какой-нибудь найти,
Уже в полумраке нашла здание своего отеля и широкая улыбка расползлась на моём уставшем лице. У ресепшн стоял тот самый полицейский, с которым мне посчастливилось познакомиться, и он явно ждал меня.
– Офицер Стив?
– кивнула я ему, вспомнив, как его назвал работник отеля.
– Сержант Дерос, - поправил он меня.
– Мисс Джонсон, для вас оставили ключи от машины, и передали записку, - обратился ко мне Грег.
– Называйте меня Алиса, будьте так любезны, - пробубнила я, принимая записку из рук мужчины.
“Завтра приедешь на машине. Я проверю. Детка”.
Я гневно сжала губы. Курту, по всей видимости, кажется забавным издеваться надо мной.
– Всё в порядке?
– подал голос полицейский.
– Конечно, - улыбнулась я ему.
– Вы пришли ко мне? Может, поднимитесь наверх?
Он кивнул. Я схватила со стойки, оставленные для меня ключи, и мы поднялись по лестнице на второй этаж.
– Вы кофе пьёте?
– Да, пожалуйста, - ответил полицейский, и я принялась раскладывать продукты в холодильник. Кухня, если конечно маленький кухонный уголок, приютившейся в холле двухкомнатного номера, можно было назвать таковой, оказалась очень милой. Со всеми необходимыми приборами и даже маленькой кофеваркой, которая сделала меня пусть немного, но счастливее.
– Мисс… Алиса, - вовремя себя поправил он.
– Вы сказали, что у вас есть собака.
Я улыбнулась, надо же какой внимательный, и, по всей видимости, я его действительно заинтересовала, раз он пришёл ко мне сегодня, хотя чернота за окном говорила о том, что рабочий день закончился и добропорядочным мужчинам стоит быть дома, а не проводить время с незнакомыми девушками.
– Да, но она осталась у бабушки.
– А где бабушка?
– В Москве.
– Вы русская?
– недоверчиво спросил он и принял из моих рук чашку горячего кофе.
– Моя родина Россия, - уклончиво ответила я. Врать я ужасно не люблю, гораздо удобнее недосказать. А родина могла быть любой, и это не мешало иметь мне американское гражданство.
– И надолго вы… в Сан-Франциско?
– спросил полицейский по имени Стив, явно не зная как подступиться ко мне.
– Не знаю, как начальник скажет, - ответила я улыбнувшись.
– Да вы не переживайте, я не маньяк и ничего дурного не затеваю. Вы ведь хорошо ориентируетесь в городе?
– Да, конечно, - ответил он и едва не поперхнулся от неожиданного вопроса.