Искушение альфы
Шрифт:
Я не обманываю себя, думая, что они делают это для меня. Ясно, что они все полюбили старушку. К тому же они прирожденные герои. У Гаррета целая армия молодых, энергичных парней двадцати с чем-то лет. Воины, готовые защищать свою стаю.
— Рядом не так много мест. Есть склады на Саут-Кино и несколько к югу от центра города, по другую сторону железнодорожных путей. — Он открывает карту в телефоне и держит так, чтобы все могли видеть. — Мы разделимся, проедем по улицам. Если что-то заметите, звоните. Никто не входит туда в одиночку, понятно? — Гаррет выкрикивает приказы, и на этот раз альфа во
— Джексон и Сэм, возьмите эти квадраты кварталов к востоку от Кино.
Я киваю и направляюсь к двери, даже не дожидаясь, пока он закончит делить зоны.
Кайли нужна помощь, и я чертовски уверен, что найду ее. Мы подъезжаем к складскому району и медленно ездим вверх и вниз по улицам и переулкам в поисках «Короллы». Тридцать минут пролетают незаметно. Сорок пять. Узел в моем животе такой тугой, что подкатывает к горлу.
Звонит телефон.
— Мы нашли. Северный Тул семьсот тридцать восемь.
Я не утруждаюсь ответом Гаррету, просто жму на газ, сворачивая за угол переулка и раскидывая гравий. Через две с половиной минуты я на месте. Глушу двигатель, прежде чем подъехать к зданию, и сворачиваю в тень. Мотоцикл с одним из солдат Гаррета уже стоит там. Еще трое подъезжают сзади, все одинаково молчаливые и осторожные. Умные ребята, люди Гаррета.
Мы снимаем с себя одежду и перевоплощаемся.
~.~
Кайли
Я слышу что-то снаружи, но, кажется, никто больше не замечает. Надеюсь, что это подмога, но не смею поверить. Рядом с дверью скрежещет металл, и все пятеро мужчин тянутся к оружию.
— Тсс… что это было? — шипит мистер Икс.
Я вскакиваю на ноги.
— Эй, мне нужно в туалет, — объявляю громким голосом. — Где здесь уборная?
— Сядь, сука, на место.
Я иду вперед. Возможно, я приняла таблетки глупости, не знаю. Может, просто была очень уверена, что помощь придет. Я недооценила, насколько вспыльчивыми и опасными были эти люди.
Парень целится мне в грудь из пистолета. Стью, как сумасшедший, прыгает передо мной и принимает пулю как раз в тот момент, когда взрыв звенит у меня в ушах. Я смотрю, как он падает, вижу, как жизнь ускользает из его глаз.
Черт. Стью только что умер за меня.
Повсюду воцаряется хаос, когда металлическая дверь гаража распахивается и внутрь врывается стая гигантских волков.
Выстрелы. Летят пули. Сквозь ужасный звон в ушах я слышу вой раненых волков и крики людей, на которых нападают щелкающие челюстями звери.
Хотя серебряных волков много, с моим не спутаешь. Огромный. Величественный. Свирепый. Он замечает меня и на минуту отвлекается. Один из придурков целится и стреляет.
— Нет! — кричу я и ныряю перед ним. Боль пронзает меня насквозь. Раскаленное добела пламя жара. Я пытаюсь продолжать бежать к Джексону, но мое тело сжимается в комок. Удовлетворенность растекается по телу. В кои-то веки я не стояла и не смотрела, как умирает тот, кого я любила. Стью спас меня. И теперь я спасла Джексона.
И да, я люблю Джексона. Я знаю это с абсолютной ясностью. Он — моя безопасность. Мой дом. Он — мое прошлое
Джексон грациозно перепрыгивает через меня, и булькающий звук наполняет мои уши. Я не смотрю, потому что знаю, что он только что перегрыз горло стрелку.
Теперь он здесь, рядом со мной. Он стоит надо мной, защищая меня своим собственным телом. Лижет мне лицо, скулит.
Ужасное покалывание проходит по всему моему телу. Вспышки жара поражают, как молния. Зрение сужается до туннеля, затем обостряется. Звуки становятся громче, запахи сильнее. Мое зрачки становится черными, в то же время мои клетки, кажется, разделяются на части. Я — ничто и всё одновременно.
Святая загробная жизнь, Бэтмен. Я только что умерла.
Это кажется несправедливым. Я только что нашла Джексона. Позволила себе признаться в любви к нему. Верила, что мы можем быть вместе.
Мое сознание проясняется, и вместе с этим вся боль возвращается с двойной интенсивностью. Я пытаюсь застонать, но единственный звук, который вырывается из моего рта, — это низкое рычание.
Рычание?
Джексон мерцает и перевоплощается, его человеческое лицо маячит перед моим. Он смаргивает слезы, но не выглядит печальным. Его лицо полно удивления.
— Вот и все, котенок. Ты изменилась. Ты показала мне себя пантерой.
Пантерой?
Я смотрю вниз на гигантские черные лапы. Святое перевоплощение, Кэтгерл.
Джексон гладит меня по морде. Приглаживает мех.
— С тобой все будет хорошо, детка. Оборотни могут исцеляться от пулевых ранений. — Ему удается слабо улыбнуться. — Скажи спасибо, что ты перевоплотилась. Ты сделала это, детка.
Прекрасный рокочущий звук вырывается из моей груди. Мурлыкающий. Это увеличивает остроту пулевого ранения, но я инстинктивно знаю, что это хорошо. Это исцеляет меня.
Джексон продолжает гладить мое лицо и уши, глядя на меня сверху вниз с яростным вниманием.
Поблизости звучат сирены.
Волк лает, резко и громко. Звучит как приказ.
Джексон подхватывает меня на руки и выбегает на улицу. Я смотрю через его плечо на безжизненное тело Стью. На человека, который в конце концов склонил чашу весов правосудия. Стал героем после смерти, а не преступником. Что-то в его поступке исправляло эту хреновую ситуацию. Похоже на искупление вины за смерть моего отца. Как будто вселенная была у меня в долгу. Нет, как будто вселенная показывает мне доказательство того, что все еще хорошо. Что я могу доверять кому-то еще, а не только семье.
Черт, повсюду люди — оборотни, которые пришли, чтобы помочь мне. Оборотни, которые даже не знают меня.
Сэм у «Рэндж Ровера» натягивает джинсы, когда мы добираемся до туда. Он распахивает дверь на заднее сиденье для своего брата по стае, и Джексон забирается внутрь, все еще держа меня. Сэм запрыгивает на водительское сиденье и заводит машину, отъезжает, не включая фар. Вой сирен становится громче.
Я кладу тяжелую голову на колени Джексона и закрываю глаза, боль слишком сильна. Он продолжает гладить мой мех и тихо бормотать, и я верю — нет, знаю, без тени сомнения, — что, наконец-то, хоть раз в моей жизни, все будет хорошо.