Искушение для леди
Шрифт:
Теплая ладонь Уилла успокаивающе коснулась ее щеки и не дрогнула, когда он заглянул глубоко в ее глаза.
— Я понимаю, что вы привыкли бояться этого человека. Восемь лет в его обществе сделали вас недоверчивой и пугливой. Но вы должны помнить, что он всего лишь человек. Как и большинство из нас, он не может не ошибиться. Вы должны доверять мне. Поверьте, что я смогу помочь вам, обеспечить вам безопасность.
Она молча смотрела на него, не в силах ответить, не в силах понять, как он может так упорствовать в своем желании помочь ей. Но с другой стороны, он всегда был таким. Слишком
— Пожалуйста, Мег.
— Но он не просто человек. У него есть... влиятельные союзники.
Он притянул ее ближе к себе. Так близко, что его теплое дыхание щекотало ей губы, когда он сказал:
— Я больше никогда не позволю ему причинить вам боль. Или Джейку.
И затем он придвинулся ближе, еще ближе, пока его губы не коснулись ее губ. Это прикосновение, словно удар молнии, пронзило ее, призвав к жизни каждый нерв в ее теле.
То же самое, видимо, произошло и с ним, потому что она почувствовала, как он задрожал. А затем это перестало быть только соприкосновением губ. С легким стоном он отдался чувствам и завладел ее губами, открывшись ей, целуя ее горячо и страстно. Ладонь его скользнула с ее щеки на затылок, теснее прижимая ее к нему. Заставляя все ее тело пробудиться и жаждать прикосновений, которые она когда-то знала. Его прикосновений.
Она обвила руками его спину. Мускулы его бугрились под ее ладонями. Она ощущала его вкус — вкус соли и моря, вкус Уилла. Она никогда не забывала этот вкус — приятный, мускусный, чисто мужской.
Он осторожно отстранился — его хриплое дыхание отчетливо раздавалось в тишине комнаты — и прижался лбом к ее лбу.
— Я по-прежнему хочу вас, Мег. — В его низком голосе сквозило удивление. — После всех этих лет, после всего, что случилось, я хочу вас, как прежде. И даже больше.
Господи, она тоже его безумно хотела. Но она отпрянула, вспомнив о Джейке, спящем в соседней комнате. Щеки ее запылали от стыда. Она прикусила нижнюю губу, затем глубоко вздохнула:
— Я должна думать о Джейке. О нем в первую очередь. — Уилл сжал кулаки, затем отвел взгляд. — Пожалуйста, поймите. Я готова на все — на все! — чтобы помешать отцу Джейка отнять его у меня.
Его грудь высоко поднялась и опала, когда он сделал глубокий вдох.
— Я понимаю. Если безопасность Джейка важна для вас, она важна и для меня. Мы обязательно убережем его. Вместе.
На следующий день они еще больше времени провели в пути. На эту ночь они остановились в отеле в Саутгемптоне. Утром они завтракали втроем, когда громкий визгливый голос достиг ушей Уилла. Отставив со стуком свою чашку с кофе, он увидел крупную дородную женщину, приближавшуюся к их столу, пристально уставившись на Мег. На ней было ярко-оранжевое платье, делавшее ее похожей на апельсин.
Она резко остановилась, взметнув пышными юбками, и наклонилась, почти уткнувшись носом в лицо Мег, затем выпрямилась.
— Как! Леди Стрэтфорд, это вы! Я могла бы не узнать вас в этом платье. Но ваше лицо я узнаю где угодно. Я сказала Милдред: «Смотри, это леди Стрэтфорд!» А она говорит: «Вовсе нет. Леди Стрэтфорд не носит розовое и... — Здесь дама заколебалась, затем взглянула на Джейка и поспешно закончила: — не имеет ребенка». Но я возразила: «Нет, Милдред, это в самом деле леди Стрэтфорд, и я докажу это».
— Ты права, Барбара. — Дама потоньше и чуть меньшего роста, в очках, подошла и остановилась рядом с толстушкой, наклонив голову к столу. — Доброе утро, Мег.
Вот дьявольщина! Эти женщины были знакомы с Сереной. Взгляд более стройной дамы небрежно скользнул по Джейку и устремился на Уилла. К счастью, он не знал ни одну из этих женщин. Возможно, ему удастся как-то выпутаться из дурацкой ситуации.
Полная женщина прижала ладони к обширной груди, отчего та затряслась.
— Что, скажите на милость, вы делаете в Саутгемптоне, миледи? Ведь вы прибыли в Лондон всего две недели назад и говорили, что собираетесь оставаться там до конца сезона!
Леди умолкла, вопросительно глядя на Мег. Мег, побледнев, смотрела на нее пустыми глазами, полностью утратив дар речи и приоткрыв рот от потрясения.
Промокнув губы носовым платком, Уилл поднялся.
— Мне очень жаль, мадам, но, боюсь, мы представления не имеем, о ком вы говорите. Мы не знакомы ни с какой Мег или леди Стрэтфорд. — Бросив взгляд наружу, он увидел, что их карета, слава Богу, в полной готовности ожидает у дверей. Уилл поклонился дамам. — Теперь прошу нас извинить. Карета ждет, и нам следует поторопиться, если мы хотим оказаться в Лондоне до темноты. — Он протянул Джейку руку. — Пойдем, парень.
Уилл поспешно вывел Мег и Джейка из отеля, оставив позади недоеденный завтрак и двух застывших на месте дам с открытыми от изумления ртами, смотревших им вслед, как пара голодных акул.
Глава 6
В сумерки карета остановилась перед аккуратным особняком на Сент-Джеймс-сквер. Мег уныло смотрела из окна.
— Я знаю это место.
Уилл не отрывал от нее глаз с того момента, как они остановились.
— Да, — тихо сказал он.
Мег крепче сжала пальцами ручку Джейка. Они остановились не прямо напротив, а чуть дальше дома тетушки Мег, Джеральдины. Именно тетушка Джеральдина заставила Мег и Серену в свое время с позором покинуть Лондон. Она назвала Серену потаскухой, бесчестьем для семьи и сказала, что больше не хочет никогда видеть ни одну из близнецов. Она практически выгнала их, запихнув на первый же корабль до Антигуа.
— Я привез вас не в дом вашей тетушки, — мягко напомнил ей Уилл. — Стрэтфорд живет по соседству. Раньше это был дом его отца, но теперь он принадлежит ему.
— Само собой разумеется. — Мег попыталась улыбнуться, но ей удалось только жалобно скривить губы.
Уилл вылез из кареты, поднял на руки Джейка и поставил его на тротуар, а затем помог выйти Мег. Они немного помешкали перед лестницей, ведущей к парадной двери. Мег снова схватила Джейка за руку.
Наконец Уилл внимательно посмотрел на нее.
— Вы готовы?
Она не взглянула на него. Уставившись на большую парадную дверь, она утвердительно кивнула:
— Надеюсь.
Но это была ложь. Она не видела сестер целых восемь лет. Все это время они думали, что она мертва.