Искушение для леди
Шрифт:
Джонатан властным жестом вытянул вперед руку, запрещая констеблям двигаться вперед.
— Вы расстраиваете мою жену, сэр. Я вынужден просить вас удалиться.
Грубый массивный констебль, похожий на медведя, только пожал плечами, оставшись непреклонным:
— Мы обыщем это здание согласно приказу. Если Маргарет Донован здесь нет, мы отправимся восвояси.
— Я Маргарет Донован, вернее, была ею! — напомнила Серена. Джессика, стоявшая позади нее, успокаивающе положила ей руку на плечо.
— Да, мэм, — сказал мистер Медведь. —
— Что за вздор?! — возмутилась Серена.
— В каком преступлении обвиняется эта женщина? — спросил Джонатан.
— В похищении ребенка, — ответил мистер Медведь. Джессика с шумом втянула воздух, прежде чем сумела взять себя в руки. Несмотря на все, что она рассказала маркизу Миллбриджу на балу той ночью, что-то заставило его заподозрить, что Мег скрывается у них. Если бы они нашли ее... они бы ее арестовали. Обвинили бы в похищении Джейка. И повесили бы.
Слава Богу, Мег с капитаном Лэнгли уехали в Ланкашир неделей раньше.
Джонатан повернулся к Серене.
— Нам нечего скрывать. Пусть проведут обыск и поскорее уберутся отсюда.
Серена ошеломленно кивнула. Они отошли в сторону, пока мистер Медведь инструктировал остальных своих спутников. Затем трое констеблей разошлись в трех разных направлениях. А Джессика, Серена, Беатрис и Джонатан тесной группой остались стоять в парадном холле. Никто из них не произнес ни слова. Да и что они могли сказать, не открывая, что им известно о Мег?
Они простояли так несколько минут, показавшихся Джессике часами. Она смутно слышала, как констебли в доме допрашивают слуг, и молила Бога, чтобы те сохранили верность хозяевам, даже если мистер Медведь станет их запугивать.
Должно быть, так оно и вышло, потому что когда мистер Медведь с двумя другими констеблями немного позже возвратился в парадный холл, он почтительно приподнял перед ними шляпу.
— Полагаю, вы ничего не нашли, — холодно произнес Джонатан.
— Так и есть, сэр. Мы продолжим поиски этой женщины в другом месте. Благодарю вас за сотрудничество. — С этими словами он с остальными констеблями покинул дом. Серена, Джонатан, Беатрис и Джессика переглянулись.
Как только входная дверь захлопнулась за блюстителями закона, Джессика зажала ладонью рот.
— О Господи, — прошептала она. — А вдруг они найдут Мег?
Джонатан вздохнул с облегчением.
— Я бы послал весточку Лэнгли, но, полагаю, за нами следят. Я попрошу Бриггза найти способ известить капитана. Он должен увезти ее в другое место. Более безопасное.
— Кто стоит за этим обыском? — прошептала Серена.
— Должно быть, маркиз Миллбридж, раз Тайный совет выдал ордер. Что-то навело его на мысль, что Мег была здесь.
— Нам известно, что он расспрашивал наших слуг, — мрачно сказала Серена. — Возможно, он просто получил однажды не слишком удачный ответ.
— Я сама отвечала не слишком удачно, — призналась Джессика. — Я не могла предположить...
— Это не твоя вина, — сказал Джонатан. — Просто он перехитрил нас.
— Они найдут ее, — прошептала Джессика. — А похищение карается повешением, не правда ли? Они повесят ее.
— Нет! — твердо заявил Джонатан. — Не повесят. Мы добудем улики против Кавершема, и даже если они найдут Мег, она сумеет доказать, что увезла Джейка ради его же безопасности.
— Но вам пока не удалось добыть никаких улик, верно? — продолжала настаивать Джессика.
— Пока еще нет. Но мы их непременно добудем. — Джонатан вздохнул. — Джессика, клянусь, мы с Лэнгли не допустим, чтобы что-нибудь случилось с вашей сестрой.
«Мы с Лэнгли». А как же насчет нее? Джессика — родная сестра Мег. Она тоже должна принимать участие в ее спасении.
— Теперь все мы должны провести этот день, как первоначально планировали. Никаких необдуманных шагов. Вы должны отправиться за покупками. Главное, не привлекать внимания к нашей семье сейчас.
Серена согласно кивнула.
— Хорошо, — проворчала Джессика, хотя ей совершенно расхотелось делать покупки.
Они с Сереной надели перчатки. Поскольку день выдался теплый, решили обойтись без накидок. Когда они вышли на улицу и свернули на Сент-Джеймс-стрит, Джессика отбросила все свои мрачные мысли о Мег. Намереваясь вести себя как обычно, она попыталась завести незатейливый разговор с Сереной:
— Скажи мне все-таки, почему ты выбрала для платья коралловый цвет? Обычно ты предпочитаешь... менее яркие цвета.
Серена искоса взглянула на сестру.
— Оно слишком яркое?
— Вовсе нет. Просто непривычно для тебя.
— Я заказала его несколько недель назад, когда... — Ее голос прервался; затем она добавила: — Ведь тогда жизнь улыбнулась нам.
— Да, конечно. — Джессика все поняла. Несколько недель назад Мег вернулась к ним. Улыбаясь, Джессика взяла сестру за руку и крепко сжала ее ладонь. — Я тоже очень обрадовалась.
— Надеюсь, скоро она снова к нам вернется, — прошептала Серена.
— Я тоже.
Серена осторожно оглянулась, затем укоризненно покачала головой:
— Вот и я нарушила свое же обещание. Разговариваю о том, чего не должны подслушать посторонние. Давай прекратим говорить об этом.
— Конечно, — охотно согласилась Джессика.
Они молча пошли дальше и свернули на Пиккадилли, где Джессика зашла в мастерскую портнихи, чтобы присмотреть себе перчатки. Не найдя ничего подходящего, сестры двинулись дальше, свернув от Пиккадилли-серкус на Риджент-стрит. Джессика направилась в обувную лавку, где они задержались на некоторое время. Серена уже выбрала себе туфли — простую пару из коричневой кожи на низком каблуке — и распорядилась, чтобы сапожник отправил их к ней домой на Сент-Джеймс-сквер.