Искушение ирландца
Шрифт:
Деклан просунул руку между их телами и коснулся ее там, где их тела соединялись. Полетта чуть не выпрыгнула из кожи от нежданного наслаждения. Он гладил ее там, продолжая двигаться в ней, и если раньше Полетта с трудом дышала, когда он ее целовал, то теперь просто не могла вздохнуть. Ей казалось, что она умирает здесь и сейчас. Ее переполняли непонятные, невероятные ощущения. Воздух вырывался из ее груди короткими выдохами. Она содрогалась, потому что Деклан продолжал ласкать ее рукой и телом.
– О, Деклан… – У нее не было слов, не было мыслей, не было ощущения времени и пространства.
Никогда
Ласки Деклана, продолжающиеся движения его рук и тела вызвали волны удовольствия, прокатившиеся по ней, пробуждая ненасытную жажду. Полетта хотела, чтобы это никогда не кончалось. Выгибаясь навстречу его руке, она думала, что сойдет с ума от томления, а он продолжал двигаться в ней. Наконец огромная волна удовольствия захлестнула ее, и Полетта выкрикнула в темноту его имя. Он приподнялся над ней, опираясь на локти, и вонзился с напором, которого она жаждала и который радостно встречала. И тогда Полетта словно раскололась на миллион сверкающих звездочек, а Деклан достиг пика наслаждения, содрогаясь каждым мускулом.
В полуобморочном состоянии она лежала под ним, обняв за шею.
– Господи боже! Полетта!.. – прошептал он, целуя ее в щеку. Он перекатился на спину и, тяжело дыша, весь влажный, закинул руки за голову.
Несмотря на жару, Полетта готова была оставаться здесь навсегда – такое довольство переполняло ее. Именно так, рядом с ним, когда ее ноги переплелись с его ногами… В комнате становилось темнее, только свет уличного фонаря, проникавший в окно, слегка разгонял сумрак.
Ей подумалось, что сестры сильно преуменьшали радость от этих особых интимных отношений между мужчиной и женщиной.
– Я совершенно не представляла себе, что будет так, – тихо произнесла Полетта спустя некоторое время.
– Я тоже, любовь моя. – Деклан склонился к ней и, все еще задыхаясь, снова поцеловал в щеку. – Я тоже не представлял себе ТАКОГО.
Сердце Полетты замерло от его нежного обращения. Со вздохом полного удовлетворения она опустила голову ему на грудь, и он обнял ее, привлек к себе и стал перебирать пальцами локоны. От этого ощущения счастья и покоя она начала задыхаться.
– С твоей женой у тебя было не так? – поинтересовалась она.
– Полетта! – Он чуть не поперхнулся от ее вопроса.
Она подняла голову, стараясь разглядеть его в темноте.
– Мне просто любопытно. Мне что, не полагается задавать такие вопросы?
– Нет, девочка, не полагается. – Он фыркнул. – Но, отвечая на твой вопрос, скажу: с женой у меня было совсем не так.
– О… – простонала Полетта, не зная, что ответить, и снова положила голову ему на грудь. Однако не могла не испытать некоего торжества от его слов. Он, так же как и она, считал то, что произошло между ними, чем-то волшебным и особенным. – Значит, я не могу спрашивать тебя о том, что придет мне в голову? – прошептала она.
– Милая моя Полетта, ты можешь спрашивать меня
Непонятно почему, но после их интимной близости ей захотелось узнать побольше о таинственной женщине, которая завладела его сердцем и вышла за него замуж. И родила ему ребенка.
– Тогда, может быть, ты расскажешь мне о ней?
Его рука замерла.
– О моей жене? – Деклан не мог скрыть удивления. Оно явно прозвучало в его голосе.
– Да. На кого была похожа мать Мары? Как ее звали?
Деклан на миг замолчал.
– Полагаю, тебя никак не уговоришь сменить тему?
– Никак, – улыбнулась она.
Он покорно вздохнул и продолжил рассеянно гладить ее локоны.
– Маргарет Райан внешне походила на тебя. Белокурая и хорошенькая. Мне казалось, что я любил ее, а она – меня… Но теперь я вижу, что она была слишком… невзрослой для своих лет. Оглядываясь назад, я понимаю, что она вышла за меня наперекор своей властной семье и потом горько пожалела об этом.
– На самом деле она тебя не любила? – Полетта почувствовала в его словах горечь и обиду. Она-то считала, что у него был счастливый брак по любви, и теперь его рассказ доставил ей удовлетворение и ощущение некоего женского торжества. Она крепко поцеловала его в грудь.
– Пожалуй, какое-то время Маргарет считала, что любит меня, но, по-моему, она так и не поняла, что такое любовь. Она использовала меня, чтоб уязвить семью и избежать уготованного родителями брака. Я был моложе, и она предпочла меня пожилому герцогу, которого они для нее выбрали. Вскоре она решила, что вовсе не хочет быть замужем за мной, но к тому времени было уже поздно: она была беременна Марой.
– Мне очень жаль. Это звучит так грустно, – недоверчиво прошептала Полетта. Она представить себе не могла, как это – оказаться в оковах несчастного брака. Она знала, что союз ее родителей не был особенно счастливым, но с тех пор она видела счастье и радость браков сестер. И никогда ей не доводилось слышать о трагедиях, подобных браку Деклана.
– По правде говоря, это было не столько грустно, сколько запутанно, – спокойно объяснил он. – Я пытался сделать Маргарет счастливой, я делал все возможное, чтобы укрепить наш брак, но она с той же силой стремилась его разрушить.
– Разрушить? – Полетта не могла скрыть недоумения. – Ты хочешь сказать, что она хотела развода?
– Да. И я был почти согласен дать его ей.
Потрясенная этим откровением, она только и могла спросить:
– И что случилось потом?
– А потом случился пожар.
Полетта замолчала на минуту, размышляя об этой женщине – о Маргарет Райан, которая вышла за него замуж, а потом расхотела его и закончила жизнь, трагически погибнув в огне.
– Ты не рассказывал мне о пожаре, Деклан. Что случилось той ночью?
Глава 14
Прошлое
Деклан пристально смотрел на обнаженную красавицу, лежавшую рядом. Ее белокурые волосы рассыпались по их телам, золотом отсвечивая в сумраке комнаты. Полетта только что отдалась ему честно и всерьез, бесконечно тронув его сердце. Как теперь он мог ей отказать?