Искусительница (Пленница любви)
Шрифт:
ПРОЛОГ
Высокий, худой, темноволосый мужчина вышел из кабинета Дела Матисона, громко захлопнув за собой дверь. Он остановился, беззвучно шевеля губами, словно обдумывал только что услышанное. Спустя мгновение он покинул коридор и вошел в гостиную дома Матисона, обставленную дорогой мебелью.
В этой комнате стоял, облокотившись о полку не растопленного камина, другой мужчина. Он тоже был высок, но имел ухоженный вид человека, который прожил всю жизнь, не покидая пределов своего дома. Его светлые волосы были тщательно уложены, а костюм отличало изящным
— А вы, — сказал блондин, — должно быть, тот человек, которого Дел нанял, чтобы доставить меня к дочери.
Темноволосый кивнул, не произнося ни слова. Казалось, он чувствует себя немного неловко. Его взгляд постоянно блуждал по углам комнаты, как будто он был уверен в том, что там кто-то прячется.
— Меня зовут Эшер Прескотт, — сказал блондин. — Дел рассказал вам о моей роли в этой поездке?
— Нет, — сказал темноволосый так тихо, что его ответ можно было скорее угадать, чем услышать.
Прежде чем снова заговорить, Прескотт достал из коробки, стоявшей на каминной полке, сигару и закурил ее.
— У дочери Дела есть одно увлечение, — он замолчал и быстрым взглядом окинул темноволосого мужчину, — я имею в виду, что у нее есть удивительная способность ввязываться в различные неприятности. В последние годы Дел позволял ей жить так, как ей хотелось, и она попадала из одной переделки в другую. Полагаю, вы слышали о журналисте Ноле Даллас. — Он помолчал. — Но могли и не слышать.
Он затянулся сигарой в ожидании ответа, но темноволосый мужчина молчал.
— Итак, ее отец устал от всего этого и решил силой вернуть дочь к нормальной жизни. Сейчас она находится к северу отсюда у каких-то друзей ее друзей. — На его лице появилась гримаса отвращения. — Бедная девушка убеждена в том, что Хью Ланьер, человек, в семье которого она сейчас живет, подстрекает индейцев к кровавой расправе с миссионерами. Обвинение звучит достаточно странно, и Дел прав, считая, что настало время положить конец ее безрассудным выходкам.
Прескотт рассматривал темноволосого, который стоял, глядя в окно. Дел сказал, что этот человек может провести их по любой части территории Вашингтон [1] . В действительности Дел сказал, что он даже знает, как пройти через Лес Дождей — место, которое считалось непроходимым.
— План заключается в том, — продолжил Прескотт, — чтобы забрать дочь Матисона из дома Ланьера, при необходимости — силой, и вернуть отцу. Вы должны провести нас через Лес Дождей, что даст мне возможность побыть с мисс Матисон наедине. В мои планы входит быть помолвленным с ней к моменту нашего возвращения.
1
Территория, не имеющая прав штата (амер.)
Темноволосый обернулся и пристально посмотрел на Прескотта:
— Я не беру женщин силой.
— Брать ее силой? — Прескотт открыл рот от изумления. — Она двадцативосьмилетняя старая дева. Она путешествовала по всему миру, сочиняя свои странные душещипательные истории, и ни один мужчина ни разу не польстился на нее.
— Но вы же польстились. Прескотт сжал сигару зубами.
—
Темноволосый ответил не сразу:
— Она ваша, если сама этого захочет. Губы Прескотта расплылись в улыбке.
— О, она несомненно этого захочет! В ее возрасте она будет рада заполучить любого мужчину, который проявит к ней внимание.
Глава 1
Кристиана Монтгомери Матисон опустила руку в лохань, чтобы проверить температуру воды, а затем стала раздеваться. Как было приятно вымыться после целого дня, проведенного в бешеной скачке на лошади, и долгих часов сидения, скрючившись за письменным столом, и безотрывной писанины. Теперь она закончила писать свою историю и завтра отправится в трудное путешествие домой.
Раздевшись догола, она вспомнила, что не достала халат, и направилась к большому двустворчатому шкафу.
Когда она открыла правую дверцу шкафа, ее сердце замерло, потому что за дверцей стоял мужчина; его глаза округлились, а рот раскрылся при виде очаровательного миниатюрного тела Крис, которое было в этот момент полностью обнажено. Крис, привыкшая за годы журналистской работы к любым неожиданностям, резко захлопнула дверцу в повернула ключ в замке. Тихо и явно стараясь не поднимать шума, мужчина постучал изнутри по дверце. Крис сделала шаг в направлении кровати, с которой хотела снять покрывало, чтобы прикрыться, но события развивались настолько стремительно, что были ей неподвластны.
За ее спиной открылась левая дверца шкафа, и оттуда вышел еще один мужчина, который схватил ее быстрее, чем она успела сделать вдох, а тем более увидеть его лицо. Она стояла, уткнувшись лицом в его грудь, и его руки удерживали ее: одна лежала на обнаженном плече, а другая замерла чуть выше ягодиц.
— Кто вы? Что вам надо? — спросила она и с удивлением услышала в своем голосе нотки страха. Мужчина был крупным, и она понимала, что, если попытается вырваться от него, ее шансы на успех равны нулю. — Если вам нужны деньги… — начала она, но его руки крепко сжали ее, и она не закончила начатое предложение.
Его левая рука гладила ее волосы, которые доставали до середины спины, а пальцы правой нежно перебирали мягкие светлые локоны, и, несмотря на страх, она ощутила, что ее охватывает приятная легкая истома. Она смогла слегка повернуть голову, чтобы стало свободнее дышать, но он не позволил ей переменить положение тела и крепко прижал к себе.
— Выпустите меня отсюда, — прошипел мужчина, запертый в шкафу.
Но незнакомец, обнимавший Крис, никак на это не отреагировал и продолжал гладить ее волосы, медленно передвигая свою правую руку ей на ягодицы. Никогда еще ни один мужчина не дотрагивался до ее кожи, и прикосновения его грубых, мозолистых рук доставляли ей удовольствие.