Искусство войны
Шрифт:
— Коммандер Блэм, возьмите коммандеров Эйч и Зило и их полки, а так же двадцать танков и все спидеры, и выдвигайтесь в сторону противника. Не атаковать, но поддерживать огнём другие наступающие части. Если сочтёте нужным, можете отправить в наступление несколько рот, но постарайтесь избегать лишних потерь, — озадачил я по связи моих «полковников».
— Есть, сэр, немедленно выдвигаемся! — немедленно отозвались те. Вскоре цепочки бойцов, обгоняемые спидерами, потянулись из лагеря в сторону леса.
Наш «Марат» приземлился прямо на базе, благо места было
Как только «Марат» выдвинул рампы, мы первым делом начали погрузку раненых. С корабля же в темпе начала спускаться строительная техника и гравиплатформы с грузами.
А к моему командному пункту, на небольшом спидере, прибыл сам командор — мужчина лет тридцати двух, со светлыми волосами и довольно скромного роста, однако видом он был более чем представительный. Особенно во флотском мундире. Этакий «истинный ариец».
— Генерал Викт, — кивок головой.
— Командор Ринаун. Вы довольно вовремя подоспели. Асока, — я обратился к своему падавану. — сколько мы там атак отбили?
— Тридцать одну, учитель!
— Точно? А не двадцать семь?
— Нет, учитель. Мы отбили парочку атак, пока вы спали, — и взгляд такой невинный-невинный, но радости явно полные штаны. За прозвище мстит…
«Вот зараза».
Ринаун слегка охр… удивился от нашего диалога. И тут даже к Силе прислушиваться не требовалось — по одному выражению глаз было видно.
— Эм…
— О, не обращайте внимания, у нас несколько… своеобразный стиль общения.
— Я… заметил. Как и то, что вы довольно… необычные джедаи, — Ринаун выразительно окинул нас взглядом.
А посмотреть было на что. Плащ мой был благополучно прожжён и продырявлен, а запасной пребывал в моей каюте на «Марате», в следствии чего я открыто щеголял доспехами синего оттенка. На сгибе руки покоился шлем. Асока тоже имела необычный вид — два пистолета DC-17, сейчас покоящихся в кобурах на поясе, через плечо перекинут ремень, на котором закреплено несколько гранат, ну и микрофон тактической связи на голове, практически ничем визуально не отличающийся от аналогов на Земле, разве что более удобный. В общем, вид мы имели боевой и бравый, но не соответствующий типичному образу джедая.
— Вы кого-то мне напоминаете, генерал… — Ринаун на мгновение задумался, а потом выдал: — Точно, вы очень похожи на иллюстрации древних джедаев в старых учебных пособиях по тактике действий флота. Тех джедаев, что были до Руусана. Хотя, нет. Вы больше похожи на рисунки воинов времён Мандалорской Войны, — более уверенно закончил командор.
При упоминании этого названия на его лице на краткий миг проступила тень. Давние времена вызывают у него восхищение? Похоже на то.
— Ну, и каково же ваше впечатление? — я демонстративно окинул руками происходящее вокруг нас.
— Если позволите сказать честно, то я далеко не в восторге от того, что армия и флот подчиняются джедаям. Я считаю это несколько странным. Если не сказать большего.
Демонстративно отвернувшись, офицер продолжил:
— Возможно, вы чего-то стоите, генерал Викт, но вот вашим товарищам я… не доверяю.
— Вы не доверяете джедаям? — разговор становится интересным.
— Я нахожу их тактику — неэффективной. Принципы вашего кодекса не позволяют вам действовать как должно командирам и идти к победе соизмеряя свои личные силы и силы подчинённых. Вот почему миротворцам Ордена не место на войне. Тем более в командном составе.
Высказав всё накипевшее, командор несколько отрезвел.
— Прошу меня простить, если я вас чем-то задел.
Хм, мне начинает нравиться этот мужик. Не всякий вот так выскажет в лицо другому то, что думает.
— Нет. Я согласен с вами, командор, — он повернулся ко мне и его лицо отразило глубокое удивление. Впрочем, как и у стоящей с другой стороны Асоки. — Наши методы порой слишком… необдуманны. Потери при Руссане и последующая реформа очень сильно повлияли на суть Ордена джедаев, дав дорогу не самым лучшим процессам. Мы… размякли.
М-да, что-то я увлёкся, такие «откровения» малость несвоевременны. Вон как удивлённо смотрят. Надо срочно менять тему. Тынц. В голове загорелась лампочка.
— Скажите, вы упоминали какие-то наставления…
— Да, наставления по тактике действия флота. Это старые материалы, сейчас их найти довольно сложно, но в моей семье собран неплохой архив.
— Надеюсь, вы позволите мне взглянуть на них хотя бы одним глазком? — доверительно улыбнулся я. — Как понимаете, в настоящих условиях, повышение степени квалификации момент весьма важный.
— Думаю, что смогу вам помочь, — усмехнулся Ринаун.
В это время в сопровождении пары офицеров подоспел и наш капитан-забрак.
— Генерал, рад видеть вас в целости и сохранности.
— Капитан, я тоже рад вас видеть. Какие новости?
— О, корабль в отличном состоянии, так, немного поцарапали. Командор любезно выделил нам несколько истребителей для восполнения потерь, и теперь их ровно сорок восемь.
Оглядев панораму, открывавшуюся с командного пункта (установленного по принципу: высоко сижу — далеко гляжу), он совсем не куртуазно присвистнул:
— Я смотрю, вы тут явно времени не теряли? — очевидно имея в виду как нашу базу, так и большие груды металлолома, бывшие когда-то дроидами и техникой.
— Да, было довольно весело, — улыбнулся я. — Что там насчёт материалов для опорного пункта?
— Разгрузка уже началась. Кроме того, как только удалось выйти с вами на связь, я отправил сообщение на базу флота — через восемь-десять часов должны прибыть пять корветов — три с дополнительным грузом материалов, один медицинский и один с продовольствием.